Exemples d'utilisation de "Столкнувшись" en russe avec la traduction "handle"

<>
До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей. So far, the US has handled the various forms of political transition in the Arab Spring without severely damaging missteps.
Понимаешь, будет не просто, ей не просто принять тот факт, что ее мальчик уже вырос и теперь столкнется с миром один на один. You know, it's just going to be, you know, hard for her to accept that her boy's all grown up, you know, going out to handle the world on his own.
Однако, несмотря на эти усилия, Организация Объединенных Наций по-прежнему сталкивается с нехваткой необходимых предложений о выделении незаменимых специализированных подразделений, особенно занимающихся обработкой грузов. Its efforts notwithstanding, the United Nations still lacks the necessary offers for indispensable specialized units, especially in cargo handling.
Однако это не значит, что такие задержки не способны спровоцировать новый раунд кризисов, если государства, не сумевшие взять под контроль свои долги, вдруг сталкиваются, скажем, с неблагоприятными глобальными условиями. But that does not negate their eventual capacity to help spur a new round of crises, when sovereigns who never quite got a handle on their debts are, say, met with unfavorable global conditions.
Рост от этого минимума, в конечном счете, истощился в районе отметки 1.58 в начале февраля, когда пара столкнулась с мощным сопротивлением, когда тестировала уровень 61.8% коррекции Фибоначчи и 200-дневное скользящее среднее. The rally from this low eventually ran out of steam around the 1.58 handle at the start of February where it came into strong resistance as it tested the 61.8% Fibonacci level and the 200-day moving average.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !