Exemples d'utilisation de "Страдают" en russe

<>
Нелюбимые маленькие девочки страдают больше всего. Unloved little girls fare the worst.
Свыше одной трети женщин страдают малокровием. Over one-third of adult women are anemic.
Дистония - это расстройство, которым страдают дети. So dystonia is a disorder affecting children.
Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем: Such corporations are rife with "agency" problems:
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты. But it's not just the carbonate producers that are affected.
А больше всего от этого страдают бедняки. And it's the poor people who are affected worse.
Из-за этого кошки страдают больше нас. This can make things more frustrating for them than for us.
Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки. Many countries are now afflicted by a double burden of diseases.
Им страдают в США почти 24 миллиона человек. Almost 24 million people have diabetes.
Мы видим, как они страдают от нехватки льда. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
находящиеся рядом сильно страдают. Чем же тогда является счастье? Now, what, then, will be happiness?
Многие страны страдают от войны так же, как Афганистан. There are plenty of countries at war like Afghanistan.
Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают. They pine for love, they live for love, they kill for love, and they die for love.
В штате Миссисипи более 25% страдают от лишнего веса. Mississippi, more than 25 percent of people are overweight.
По-настоящему страдают лишь три из четырех крупнейших стран ЕС: The really sick countries are three of the EU's four biggest:
Тем временем, правительства многих стран мира страдают от недостатка доходов. At the same time, many countries’ governments face revenue shortfalls.
Около 15 миллионов женщин страдают от неизлечимых недугов, вызванных послеродовыми осложнениями. Some 15 million women live with permanent injuries from childbirth-related complications.
Ясно одно: такие страны, как Гана, не страдают от недостатка инициативы. One thing is clear. Countries like Ghana do not lack enterprise.
Это особенно пагубный налог, потому что от него страдают только работодатели. This is a particularly pernicious tax, because only employers are affected by it.
55% медсестер в обеих категориях имеют лишний вес или страдают ожирением 55 percent of nurses in both groups were either overweight or obese
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !