Exemples d'utilisation de "Страны происхождения" en russe avec la traduction "country of origin"
Миграция может оказывать как позитивное, так и негативное влияние на страны назначения и страны происхождения.
Migration could have positive and negative impacts on both the countries of destination and the countries of origin.
И страны назначения, и страны происхождения по-прежнему поощряют депортацию в случае выявления такой торговли.
Deportation continues to be encouraged by both countries of destination and countries of origin as a response to trafficking.
сертификаты конечного потребителя, в которых в качестве страны происхождения указана Буркина-Фасо, являются подлинными документами.
The end-user certificates featuring Burkina Faso as the country of origin were authentic.
Эта информация используется для выполнения требований к маркировке страны происхождения (Country of Origin Labeling, COOL).
This information may be used to meet Country of Origin Labeling (COOL) requirements.
Население «страны происхождения» может быть и расплачивается за эту политику, но также платят и все остальные.
People in the “country of origin” may pay a price, but so will the rest of us.
Оперативное возвращение нелегальных мигрантов в их страны происхождения в значительной степени способствовало бы сокращению сроков их задержания.
The expeditious return of irregular migrants to their countries of origin would contribute significantly to decreasing detention periods.
В этом контексте предполагается делать запись голоса, с тем чтобы обеспечить максимально точное определение страны происхождения личности.
In this context it is intended that voice recording ensure greater certainty in determining a person's country of origin.
Другие заключенные были депортированы в свои страны происхождения, причем многие из них не получили компенсации или невыплаченных зарплат84.
The other detainees were deported back to their countries of origin, many without compensation or recourse to unpaid wages.
Во-вторых, страны происхождения должны сотрудничать со странами назначения для содействия законной миграции и борьбы с незаконной миграцией.
Secondly, countries of origin must cooperate with countries of destination to facilitate legal migration and combat illegal migration.
Страны происхождения и страны назначения подписывают соглашения о поощрении и упрощении процедур миграции, которые обусловлены в основном экономическими соображениями.
Agreements between countries of origin and countries of destination to encourage and facilitate migration were generally economically driven.
Одна из дополнительных задач должна заключаться в выработке механизмов возврата доходов от коррупции, инвестированных за границей, в страны происхождения.
An additional task should be to devise mechanisms to return the proceeds of corruption invested abroad to the country of origin.
Кроме того, страны происхождения и страны назначения должны сотрудничать в деле регулирования миграции, поскольку это отвечает интересам обеих сторон.
Furthermore, countries of origin and countries of destination must cooperate to control migration, since that is in the interests of both parties.
Некоторые страны происхождения и назначения принимают меры по пресечению незаконного найма на работу и злоупотреблений со стороны агентств по трудоустройству.
Some countries of origin and of destination, have taken steps to prevent illegal recruitment and abuses by recruitment agencies.
В настоящее время Сьерра-Леоне определена в качестве транзитной страны, страны происхождения и в то же время страны конечного назначения.
Presently Sierra Leone is identified as transit point, country of origin and at the same time as country of final destination.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ добавляет, что, хотя большинство стран приема мигрантов не являются участниками Конвенции, страны происхождения должны содействовать реинтеграции их возвращающихся граждан.
The CHAIRPERSON added that even though most destination countries were not parties to the Convention, countries of origin should facilitate reintegration of their nationals upon their return.
Почти все военные боеприпасы, начиная от патронов для винтовок и кончая авиационными бомбами, независимо от страны происхождения определенным образом маркируются.
NEARLY ALL MILITARY munitions — from rifle cartridges to aircraft bombs, regardless of the country of origin — are engraved and marked in some way.
Он также спрашивает, оказывается ли жертвам незаконной торговли медицинская, правовая или психологическая помощь, прежде чем их возвращают в страны происхождения.
He also asked if trafficking victims were given medical, legal or psychological assistance before being returned to their countries of origin.
отмечая, что торговля людьми является глобальным явлением, которое затрагивает все континенты и которым обязаны заниматься все страны происхождения, транзита и назначения,
Noting that trafficking in human beings is a global phenomenon affecting every continent and which countries of origin, transit and destination all have a responsibility to address,
Благодаря принятию этих мер было задержано более 1000 лиц с последующим проведением расследования, многие из них были отправлены обратно в свои страны происхождения.
These measures have led to the detention and investigation of over 1,000 individuals, many of whom have been sent back to their countries of origin.
Инспекторы фитосанитарного контроля сталкивались с трудностями при совершении поездок в страны происхождения для проведения проверки импортируемых товаров, неся при этом дополнительные путевые расходы.
Phytosanitary inspectors had difficulty in travelling to inspect incoming shipments in the countries of origin and incurred additional travel costs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité