Beispiele für die Verwendung von "Строением" im Russischen
Я стояла и рыдала в его объятьях рядом со Строением №4 в этот теплый солнечный день 28 января в Хьюстоне.
I stood sobbing in his arms outside Building 4 on a warm sunny day in Houston that January 28.
Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением.
Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure.
Я был одержим демонтажом и строением предметов и вообще в целом всем, что я мог сделать руками, например, из дерева, электроники, металла или из чего-нибудь еще.
I was just obsessed with taking things apart and building things, and just anything I could do with my hands or with wood or electronics or metal or anything else.
После обвала был построен временный деревянный мост, поскольку пандус, ведущий к воротам Магариба, считался опасным строением.
Following the collapse, a temporary wooden bridge was constructed, as the ramp to the Mughrabi gate was considered a dangerous structure.
Падение груза (или яблока!) можно связать с лунной орбитой вокруг Земли и даже со строением галактик, состоящих из миллиардов солнечных систем.
The fall of a weight (or an apple!) can be connected to the moon’s orbit around the earth and even to the structure of galaxies holding billions of solar systems.
Изменения функционального статуса могут быть вызваны целым рядом патологий, связанных со строением и функциями тела, которые, в свою очередь, зависят от биологических, генетических и экологических факторов.
Variation in functional status can be caused by a range of pathologies related to body structure and function, which themselves are related to biologic, genetic and environmental factors.
Наиболее ошеломляющие предсказания, сделанные квантовой механикой после наблюдения за строением атомов, той самой теорией, объясняющей транзисторы - состоят в том, что ни одна звезда во вселенной, достигшая конца своей жизни не превышает размеров, конкретно, в 1.4 раза больше массы Солнца.
And one of the astonishing predictions of quantum mechanics, just by looking at the structure of atoms - the same theory that describes transistors - is that there can be no stars in the universe that have reached the end of their life that are bigger than, quite specifically, 1.4 times the mass of the Sun.
Если в прошлом работу в рамках двух подпрограмм, связанных между собой и с точки зрения конечных результатов, и с точки зрения ресурсов, приходилось рассредоточивать по нескольким организационным подразделениям, то в рамках новой организационной структуры распределение людских и финансовых ресурсов приведено в соответствие с административным строением организации.
While previously the two subprogrammes, with their linked outputs and resources, had to be distributed over several organizational units, in the new organizational structure the distribution of human resources and financial resources has been synchronized with organizational units.
Другими словами, конфигурации наших ген и строение головного мозга могут выйти из-под контроля, осуществляемого исследованиями, вне зависимости от степени нашего познания.
In other words, the configuration of our brains and genes may ultimately be out of our control, however deeply we come to understand them.
Это часть изоляционной структуры для подводного строения.
It's part of a sealing compound for undersea structures.
Пункт 632: Тип строения (основной признак)- Классификации
Para. 632: Type of building (core topic) Classification
Строение скелета вообще ни на что не похоже.
There's a skeletal structure unlike anything I've seen.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
И спасибо - я готов убить за женское строение скелета.
And thank you - - I'd kill for that woman's bone structure.
Должны ли быть строения снесены частично или полностью?
Do complete buildings or parts of buildings need pulling down?
Шкипер, данный объект по своему строению сильно напоминает кота.
Skipper, this alien is oddly cat-like in structure.
Центральным местом кампуса является Сердце Школы - возможно, самое большое в мире автономное бамбуковое строение.
The centerpiece of campus is the spiraling Heart of School, perhaps the world's largest freestanding bamboo building.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung