Exemples d'utilisation de "Стр" en russe avec la traduction "p"

<>
Юридический ежегодник Организации Объединенных Наций (1994 год), стр. United Nations Juridical Yearbook (1994), p.
Замечание общего порядка № 23, HRI/GEN/1/Rev.1, стр. General Comment No. 23, HRI/GEN/1/Rev.1, p.
" Роль центров защиты в системе обеспечения прав ", Ресифи, 1999 год, стр. The Role of the Defense Centers in the System of Guarantee of Rights, Recife, 1999, p.
Доклад Специального комитета экспертов по вопросу о рабстве, 1951 год, стр. Report of the Ad Hoc Committee of Experts on Slavery, 1951, p. 13.
Письмо государству-участнику в рамках последующих действий от 12 февраля 2008 года, стр. Follow-up letter to the State party dated 12 February 2008, p.
Генеральный статистический план развития государственной системы статистики и информации в Кырзызской Республике (2006-2008 годы), Бишкек, 2005 год, стр. Statistical Master Plan for the Development of the State Statistics and Information System in Kyrgyz Republic (2006-2008), Bishkek 2005, p.
Источник: ПРООН, Доклад о развитии человеческого потенциала, Palgrave Macmillan, Busingstone, United Kingdom, 2006 год, стр. 56 (по данным СПМ). Source: UNDP, Human Development Report, Palgrave Macmillan, Basingstoke, United Kingdom, 2006, p. 56 (based on JMP figures).
Документ, представленный на совещании за " круглым столом " " Реструктуризация промышленности в европейских странах с переходной экономикой: накопленный опыт и перспективы ", 12-13 февраля 2002 года, Женева, стр. Paper presented at the Round Table “Industrial Restructuring in European Transition Economies: Experience to Date and Prospects”, 12-13 February 2002, Geneva, p.
Как было установлено в ходе наших собственных тестов, программное обеспечение может быть доступно с технической точки зрения, но непригодно для использования такими участниками; см. публикацию Theofanos & Redish, 2003, стр. As we have found in our own testing, software can be technically accessible, but not usable for such participants, cf., Theofanos & Redish, 2003, p.
110 Заключительный доклад, опубликованный Комитетом по гражданству и репродукции, Приложение СCR 2 к исследованию: Silvia Pimentel " Reproduction Rights and the Brazilian Legal System: Inputs to a transforming political-legal action ", 1993 год, стр. 110 Final report published by the Committee on Citizenship and Reproduction, Supplements CCR 2, as an appendix to Silvia Pimentel's research on “Reproduction Rights and the Brazilian Legal System: Inputs to a transforming political-legal action, 1993, p.
Он также создал новые городские поселения за пределами муниципального района вокруг города, нарушил сопредельность между Восточным Иерусалимом и Западным берегом и укрепил связи между этими поселениями и Восточным Иерусалимом и остальной частью Израиля» (стр. i). It has also established new urban settlements outside the municipal boundary to surround the city, break contiguity between East Jerusalem and the West Bank, and strengthen links between these settlements, West Jerusalem and the rest of Israel” (p.i.).
Г-н Флинтерман отмечает, что льготы для беременных женщин, о которых упоминается в докладе (стр. 34), не могут рассматриваться в качестве специальных временных мер по смыслу пункта 1 статьи 4; скорее, они относятся к специальным мерам защиты по пункту 2. Mr. Flinterman observed that the maternity benefits cited in the report (p. 34) could not be considered to be special temporary measures in the sense of article 4, paragraph 1, but rather special measures of protection under paragraph 2.
Комментируя деятельность Комиссии по вопросам равенства в области труда и занятости (СИТЕ) (стр. 13) и ее роль в заслушании жалоб, касающихся дискриминации по признаку пола, она просит представить дополнительную информацию о видах поданных жалоб и о процедуре рассмотрения жалоб, а также о результатах работы Комиссии. Commenting on the Commission for Equality in Work and Employment (CITE) (p. 13), and its role in hearing complaints relating to gender discrimination, she requested more information on the types of complaints made and the complaint procedure as well as the outcome of the Commission's deliberations.
В докладе приветствуются предпринятые усилия в области либерализации, но при этом отмечается, что " следует с сожалением констатировать сохранение протекционистских мер в отношении определенных видов деятельности, особенно если они ведут к сокращению покупательной способности домашних хозяйств, а также систематическое использование политики субсидирования для инвестиций, экспорта и целевых секторов " (стр. хiii). The report praises such liberalization efforts as have been made, while noting “The continued existence of protection measures for certain activities is to be regretted, particularly when they decrease household purchasing power, as well as the systematic use of subsidization policies for investment, exports and targeted sectors” (p. xiii).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !