Exemples d'utilisation de "Ступень" en russe avec la traduction "step"
И, наконец, что умная современная женщина хочет получить, находясь в роли "на одну ступень ниже"?
Finally, what smart contemporary woman wants to take on a one-step-down role?
Зачем - это на ступень выше, чем ответ на одно из этих писем из Нигерии, не так ли?
Why would - It's like one step up from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it?
Когда с открытием ДНК молекулы вошли в научное понимание жизни, биология поднялась на одну ступень выше к химии.
When molecules entered the scientific understanding of life with the discovery of DNA, biology climbed one step up the scale, to chemistry.
И последнее препятствие - Ступень Хиллари 15-метровая стена из камня и льда в нескольких десятках метрах ниже вершины.
And the final hurdle - the Hillary Step a 40-foot wall of rock and ice a few hundred feet below the summit.
Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет.
The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000.
Полный отказ от этилированного бензина- это лишь первая ступень на пути к экологически чистым видам топлива и транспортных средств, способствующих улучшению качества воздуха в странах ЮВЕ и ВЕКЦА.
Leaded gasoline phase-out is only the first step toward cleaner fuels and vehicles for better air quality in SEE and EECCA countries.
Решение по делу: понижение на одну ступень в пределах класса и задержка на двухлетний срок повышения оклада в пределах класса после отказа от передачи дела в Объединенный дисциплинарный комитет.
Disposition: loss of one step in grade and a two-year deferment for a within-grade increment after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee.
Смета расходов на оклады и налогообложение персонала рассчитана на основе шкалы окладов национальных сотрудников-специалистов (национальный сотрудник-специалист (B), ступень 4), действующей с марта 2006 года, и шкалы окладов национального персонала категории общего обслуживания, действующей с января 2007 года.
The estimated salary and staff assessment costs are based on the National Officer salary scale effective March 2006 (NO-B, step 4) and the national General Service staff salary scale effective January 2007.
Сметные потребности рассчитывались с использованием ставок окладов, налогообложения персонала и общих расходов по персоналу для разряда О-4, ступень IV, пересмотренных шкал окладов национальных сотрудников, действующих с 1 июня 2005 года, и учитывают надбавки за работу в опасных условиях.
The estimated resource requirements are also based on the G-4, step IV, salary, staff assessment and common staff costs of the revised national staff salary scales in effect from 1 June 2005 and include the hazardous duty station allowance.
Судя по полученным данным, с учетом отклонения в размере плюс/минус 5 процентов различия наиболее заметны на должностях класса С-5, при этом сотрудники из регионов Африки, Восточной Европы, Ближнего Востока и Северной Америки и Карибского бассейна набираются на ступени более высокие, нежели ступень 1 в том или ином классе должности.
After taking into account a deviation of plus or minus 5 per cent, the data showed the most pronounced differences at the P-5 level, with the staff from the African, Eastern European, Middle Eastern and North American and Caribbean regions being recruited at steps higher than step 1 within a particular grade.
По завершении одного года непрерывной удовлетворительной службы при той же ставке оклады сотрудников по проектам, которые имеют среднесрочный или долгосрочный статус и контракты которых будут продолжать действовать в течение, по крайней мере, одного месяца по истечении указанного периода, повышаются на одну ступень при том понимании, что период удовлетворительной службы, необходимый для повышения выше ступени VI класса 6, составляет два года.
Upon completion of one year s continuous satisfactory service at the same salary rate, the salaries of project personnel in intermediate-term or long-term status whose appointments will continue for at least one month beyond this period shall be increased by a one-step salary increment, provided that the period of satisfactory service required for increments above step IV of level 6 shall be two years.
Смета расходов на оклады и налогообложение персонала для бюджета на 2007/08 год рассчитана на основе шкалы окладов национальных сотрудников-специалистов (национальный сотрудник-специалист (B), ступень 4), действующей с марта 2006 года, и шкалы окладов национального персонала категории общего обслуживания, действующей с января 2007 года, по сравнению с применявшейся в 2006/07 году шкалой окладов, действующей с марта 2006 года.
The estimated salary and staff assessment costs are based on the National Officer salary scale effective March 2006 (National Officer-B, step 4) and the national General Service staff salary scale effective January 2007 for the 2007/08 period, compared with the salary scale effective March 2006 applied in the 2006/07 period.
продолжительность испытания на последней ступени скорости- 20 минут;
duration of test at last speed step: 20 minutes;
Где-то в темнице, должны быть скрыты 39 ступеней.
Somewhere in the oubliette, there has to be hidden 39 steps.
На нижней ступени лестницы, которая ведёт к башне успеха!
At the bottom of the steps, which mount the tower of success!
Индепенденс-холл, ступени Капитолия и Американская федерация планирования семьи.
Independence Hall, Capitol Steps, Planned Parenthood.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité