Exemples d'utilisation de "Судебной" en russe avec la traduction "judicial"

<>
Несколько экспертов подчеркнули важность реформирования судебной системы. More than one expert stressed the importance of judicial reform.
Испрашиваются две должности сотрудников по вопросам судебной системы. Two Judicial Officer posts are requested.
Уровень коррупции понижается, и началось проведение судебной реформы. Corruption is decreasing and judicial reform has started.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. Judicial reforms are, in turn, helping to root out corruption.
Безусловно, сдержки и противовесы, порожденные судебной системой, в опасности. The checks and balances generated by the judicial branch are certainly in danger.
Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы. The most important aspect of this will be to secure real judicial independence.
В Греции слабость административной и судебной систем мешает восстановлению экономики. In Greece, weak administrative and judicial systems have impeded economic recovery.
В Польше и Венгрии «антилиберальные» правительства подрывают независимость судебной системы. In Poland and Hungary, “illiberal” governments are undermining judicial independence.
Какие меры принимает Гватемала для обеспечения хорошей подготовки работников судебной системы? What steps has Guatemala taken to train judicial officials properly?
1995-1996 годы: член Комиссии Маврикия по судебной и юридической службе 1995-1996: Member of the Judicial and Legal Service Commission of Mauritius
упразднение 20 из 42 должностей в программе оценки состояния судебной системы; Termination of 20 posts (out of 42) in the Judicial System Assessment Programme;
Тем не менее, федеральные и международные меры судебной защиты применяются без ограничений. But federal and international judicial safeguards were nonetheless applied without restriction.
В 1995 году был создан Латвийский центр подготовки работников судебной системы (ЛЦПС). The Latvia Judicial Training Centre (LJTC) was founded in 1995.
Чтобы привлечь иностранные инвестиции, необходимо изменить среду — начиная с судебной и бизнес-реформы. To encourage foreign investment, the environment must change – starting with judicial and business reform.
Люди мало верят или совсем не верят в способность судебной системы отправлять правосудие. There is little or no faith in the capacity of the judicial system to dispense justice.
Решения принимаются большинством голосов и могут быть обжалованы в рамках обычной судебной системы. Decisions were taken by majority vote and could be appealed through the regular judicial system.
В них также определяются функции судебной инспекции и задачи и обязанности государственных нотариусов. They also define the judicial inspection functions and the tasks and responsibilities of notaries public.
Кроме того, продолжается совершенствование оперативно-розыскной деятельности, а также следственной и судебной практики. In addition, police operations and investigative and judicial practices are constantly being improved.
судебной практики того или иного государства, отражающей применение обязательства aut dedere aut judicare; “(c) Judicial practice of a State reflecting the application of the obligation aut dedere aut judicare;
Кроме того, когда чиновник судебной полиции начинает расследовать дело, оно немедленно направляется государственному прокурору. Also, when a judicial police official investigates a case, it is promptly sent to public prosecutors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !