Exemples d'utilisation de "Судебные" en russe
Traductions:
tous5786
judicial2444
court2084
judiciary783
forensic182
magisterial3
adjudicative1
adjudicatory1
autres traductions288
судебные и административные санкции в отношении лиц, несущих ответственность за нарушения;
Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations;
В период конфликта судебные органы, включая магистратские суды, за пределами Фритауна не действовали.
During the conflict, the judiciary, including the magistrate courts, did not operate outside Freetown.
Сделали ли вы тест ДНК, чтобы проверить судебные доказательства того комплекта?
And did the OCME lab run DNA on the forensic evidence of the rape kit?
Судебные округа и порядок распределения мест в высоких судах также пересматриваются с целью ликвидации границ, установленных в период апартеида, и интеграции служб.
Magisterial districts and the seats of High Courts are also being reviewed to eliminate apartheid boundaries and integrate services.
Суды и другие официальные судебные органы должны обеспечивать честное проведение разбирательств.
The courts and other official adjudicative bodies should provide fair procedures.
Закон регулирует судебные органы и их уровень и определяет области их компетенции.
The law regulates judicial bodies and their levels and defines their areas of competence.
Режим Януковича оставил после себя разрушенные судебные и правоохранительные органы, и процесс восстановления идет медленно.
The Yanukovych regime left a hollowed-out judiciary and law enforcement bodies, and the recovery process is slow.
Судебные эксперты говорили "Вероятность того что этот парень невиновен один на три миллиона."
Forensic scientists said, "The chance that this guy's innocent is one in three million."
Внимание Специального докладчика также привлекли судебные решения, принятые в Соединенных Штатах и Франции.
Judicial decisions adopted in the United States and France have also caught the Special Rapporteur's attention.
Я просто должен был бросить корректировать судебные отчеты.
I just had to stop to proofread a court report.
Сводная ведомость общих ресурсов с разбивкой по подпрограммам и статьям расходов: Судебные органы: Президиум и палаты
Summary of total resources by subprogramme and item of expenditure: Judiciary: Presidency and Chambers
Убийство было совершено на покрытой травой поверхности, случай, о котором мечтают все судебные антропологи.
The murder took place on a surface covered with grass, a scenario every forensic podiatrist dreams of.
Муниципалитеты, судебные органы, полиция и сектор здравоохранения имеют персонал, занимающийся специально этими вопросами.
Municipalities, judicial authorities, the police and the healthcare sector all have personnel working specifically in this area.
И если там не судебные документы, вас ждет приличный штраф.
And if they're not legitimate court documents, you are in for one hell of a fine.
К счастью, свободная пресса, независимые судебные органы и плюралистическая легислатура помогли вынести подобные меры на публичное обсуждение.
Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a pluralist legislature helped to hold for such practices up public debate.
Судебные доказательства указывают на то, что затем вы подстрелили себя с целью оправдать огонь на поражение.
Forensic evidence indicates you then shot yourself in order to justify this use of your deadly force.
В то же время любые судебные процедуры должны основываться на достаточных или конкретных доказательствах.
At the same time, any judicial proceedings had to be based on sufficient and concrete evidence.
Судебные стенографисты подготавливают стенограммы заседаний на двух языках — английском и французском.
Court reporters prepare transcripts of proceedings in two languages, English and French.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité