Exemples d'utilisation de "Сулеймана" en russe avec la traduction "suleiman"
Год спустя за этим последовало убийство Мохаммеда Сулеймана, который руководил восстановлением ядерного предприятия.
One year later, it followed up by assassinating Mohammed Suleiman, the Syrian general in charge of resurrecting the nuclear enterprise.
Турки практически дезертировали, покинув западную ось, и зажили так, как не жили с XVII века, после эпохи султана Сулеймана.
The Turks pretty much withdrew from the Western axis and have not been so wealthy since the pre-1600s era of Sultan Suleiman.
Первоначально его силы покинули Боосаасо в направлении Гардо, Гаясеме и Али Сулеймана, неся, согласно сообщениям, тяжелые потери с обеих сторон.
Initially, his forces marched out of Boosaaso towards Gardo, Ghayaseme and Ali Suleiman, and there were reports of heavy casualties on both sides.
Сирийские войска вошли в Ливан по приглашению президента Ливана Сулеймана Франжье в мае 1976 года на ранних этапах гражданской войны в этой стране.
Syrian troops were invited into Lebanon by Lebanese President Suleiman Franjieh in May 1976 in the early stages of the latter's civil war.
Однако события, произошедшие в Ливане в мае 2008 года, привели к очередной задержке переговоров, которые возобновились лишь после избрания 25 мая 2008 года президента Сулеймана.
The events of May 2008 in Lebanon, however, caused another delay in negotiations, which only resumed after the election of President Suleiman on 25 May 2008.
Суд освободил юристов, кроме г-на Сулеймана, которого он приговорил к 15 дням тюремного заключения и штрафу за нарушение общественного спокойствия и порядка; после обжалования г-н Сулейман был освобожден.
The court released the lawyers, except for Mr. Suleiman, who was sentenced to 15 days in jail and to a fine for disturbing public peace and order; Mr. Suleiman was later freed after an appeal.
Утверждалось, что полиция ворвалась в офис Гази Сулеймана, организовавшего эту пресс-конференцию, и забрала для допроса в полицейский участок 17 человек, большей частью юристов, по обвинениям в нарушении общественного порядка.
It was alleged that the police broke into the office of Ghazi Suleiman, who had arranged the meeting, and took 17 people, mostly lawyers, to interrogate them at the police station on charges of disturbing public order.
Кенийцы настолько страстно переживают за премьер-лигу, что в прошлом году один арсенальский фанат, Сулейман Омонди, повесился после того, как его команда проиграла "Манчестер Юнайтед".
Kenyans are so passionate about the Premier League that last year an Arsenal fan, Suleiman Omondi, hanged himself after his team lost to Manchester United.
1 ноября 2001 г. американские самолеты бомбили Ишак Сулейман, деревушку из нескольких хижин, построенных из грязи, потому что на одной из улиц стоял грузовик Талибана.
On November 1, 2001, American planes bombed Ishaq Suleiman, a group of mud huts, because a Taliban truck had been parked in one of the streets.
Вчера в секторе Газа произошел трагичный инцидент: от рук оккупантов погибла 65-летняя палестинка Камила Сулейман Саид, которую задавило до смерти во время сноса оккупантами ее дома.
In a tragic incident yesterday in the Gaza Strip, the occupying forces killed a 65-year old Palestinian woman, Kamila Suleiman Sa'eed, when they demolished her home and crushed her to death.
Переговоры на высшем уровне, которые возглавит начальник службы разведки Египта Омар Сулейман, сыграют решающую роль в окончании кровавого конфликта между Газой и Западным Берегом, длившимся почти два года.
The top-level talks, hosted by Egyptian intelligence chief Omar Suleiman, will be crucial to ending nearly two years of bloody confrontation between Hamas-ruled Gaza and the Fatah-ruled West Bank, governed by Western-backed Mahmoud Abbas.
Суд освободил юристов, кроме г-на Сулеймана, которого он приговорил к 15 дням тюремного заключения и штрафу за нарушение общественного спокойствия и порядка; после обжалования г-н Сулейман был освобожден.
The court released the lawyers, except for Mr. Suleiman, who was sentenced to 15 days in jail and to a fine for disturbing public peace and order; Mr. Suleiman was later freed after an appeal.
Бутрос Гали - племянник бывшего генерального секретаря ООН, министр внутренних дел Хабиб аль-Адли и такие могущественные фигуры, как Ибрагим Сулейман и Сафват Шариф, принимают участие в подобных делах, иногда в партнерстве с сыновьями Мубарака.
Boutros Ghali, nephew of the former UN Secretary-General, Interior Minister Habib Aladli, and such powerful figures as Ibrahim Suleiman and Safwat Sharif are engaged in similar deals, sometimes in partnership with Mubarak's sons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité