Exemples d'utilisation de "Существенные" en russe
Traductions:
tous3499
significant1320
substantial808
essential478
substantive265
material170
fundamental136
meaningful67
dramatic45
solid15
integral8
of the essence4
salient3
autres traductions180
Даже сама механика игры может иметь существенные отличия.
The different versions may not even share gameplay mechanics.
Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике.
These basic differences lead to obvious consequences for social polices.
Фактически, эта организация напоминает ЕС, однако есть и существенные отличия.
The EEU mimics the European Union (EU), but it is very different.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия.
Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect.
Все четыре страны способны получить существенные выгоды от нового цифрового мира.
The four countries are poised to benefit greatly from the new digital world.
На верхнем уровне - обобщённые результаты, самые существенные вещи, которые бросаются в глаза.
So on the top-level you have your overall results, the things that might jump out at you from the fine print.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров.
Political commentators sometimes claim to detect important differences in their underlying political attitudes.
Кроме того, они могут скрывать существенные колебания и несоответствия в параметрах доступности.
Moreover, they may conceal extensive variations and inequalities in the parameters of affordability.
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно.
the massive subsidies and bailouts provided by the US have changed everything, perhaps irreversibly.
Существуют серьезные причины, по которым смешанные трибуналы должны включать существенные национальные компоненты.
(A "super-majority" voting mechanism will ensure that the vote of at least one international judge is needed to reach a judgment.)
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему.
Almost invariably, the greatest diplomatic successes have followed, rather than preceded, bloodshed.
Даже с ПДО остаются существенные различия между экономиками еврозоны и англо-саксонских стран.
Even with OMTs, there remain crucial differences between the eurozone and the Anglo-Saxon economies.
Спецификация — приложение к настоящему Договору, в котором отражены все существенные параметры Структурированного продукта.
Specification — an appendix to this Agreement in which all of the Structured Product's parameters are expressed.
Имеются ли какие-либо существенные различия между целевой совокупностью и генеральной совокупностью регистра?
Are there any important differences between the target population and the register population?
Оружие наносит существенные повреждения компьютерным системам звездолета, а также умственной деятельности его экипажа.
The weapon severely disrupts a starship's computer system as well as the mental functions of its crew.
Чтобы получить такой результат транзисторы делаются всё меньше, и это дало существенные технологические преимущества.
Transistors are getting smaller to allow this to happen, and technology has really benefitted from that.
Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется.
It is my belief that the actual differences in opinion are not so vast as they always appear.
Будучи основной оппозиционной партией, он имеет существенные властные полномочия на законодательном и муниципальном уровнях.
As the main party in the opposition, it holds a considerable share of legislative and municipal power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité