Beispiele für die Verwendung von "ТВЕРДЫЙ" im Russischen

<>
Одна дверь, твердый дуб, три замка, без окон. One door, solid oak, three locks, no windows, just.
Там было "железный" - твердый, минеральный. It was "iron" - it was firm, it was mineral.
Так что теперь я решил перейти на более твердый сыр и вскоре, берегись! So now, I switch to stronger cheese and soon, watch out!
«Мы не знаем, твердый реголит или рыхлый. “We don’t know if the regolith is soft or hard.
Живот твердый, систолическое 75, пульс 147. Abdomen rigid, systolic 75, last pulse 147.
ООН 2757 ПЕСТИЦИД НА ОСНОВЕ КАРБАМАТОВ ТВЕРДЫЙ ТОКСИЧНЫЙ UN No. 2757 CARBAMATE PESTICIDE, SOLID, TOXIC
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению. A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed.
Аргентинская экономика существенно открылась за последние годы, несмотря на твердый валютный курс, значительно затруднявший экспорт. Argentina's economy opened up significantly in recent years, notwithstanding a strong exchange rate, which made exporting difficult.
Перо, пергамент, утиные сосиски, миндаль и твердый сыр. A quill, some parchment, duck sausage, almonds, and some hard cheese.
Твердый язык тела, головы опущены, проверяют телефоны, определенно в ожидании чего-то. Rigid body language, heads down, checking phones, clearly anticipating something.
Необходимо создать твердый и эффективный заслон всякому фанатизму экстремизму, национальной нетерпимости, религиозному фанатизму. It is necessary to establish a solid, effective barrier to extremism, national intolerance and religious fanaticism.
Твердый и прочный фундамент будет заложен посредством решения ряда приоритетных задач. A firm and stable foundation will be built by addressing a number of priorities.
Их общим подходом является вступление в настоящий диалог с французским народом, основанный на понимании, что единственной жизнеспособной основой для реформ является твердый политический контракт между правительством и гражданами. Their common approach is to enter into a real dialogue with the French people based on an understanding that the only viable basis for reform is a strong political contract between government and citizens.
Я хочу, чтобы твой большой, твердый член заполнил меня. I want your big, hard cock to fill me up.
Исключить позиции " 1,4-Бензолдиол ", " п-Дигидроксибензол ", " Гидрохинол ", " ГИДРОХИНОН ТВЕРДЫЙ ", " Хинол " и " ГИДРОХИНОНА РАСТВОР ". Delete the entries for " 1,4-Benzenediol ", " p-Dihydroxybenzene ", " Hydroquinol ", " HYDROQUINONE, SOLID ", " Quinol " and " HYDROQUINONE SOLUTION ".
Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль. So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control.
Сейчас я хотел бы особо отметить, что этот Совет, эта Организация и ее государства-члены должны не только направить твердый сигнал своей поддержки Тимора-Лешти, но и принять необходимые меры, чтобы воплотить это в жизнь. At this time, I would emphasize that this Council, this Organization and its Member States should not only send a strong message of support for Timor-Leste, but also take the requisite measures to make it real.
К тому же он не очень-то твердый сейчас. It's not exactly hard right now anyway.
Эти " бытовые " типы батарей относятся к № ООН 3028 БАТАРЕИ СУХИЕ, СОДЕРЖАЩИЕ КАЛИЯ ГИДРОКСИД ТВЕРДЫЙ, электрические аккумуляторные. These” household” types of batteries are classified as UN 3028, BATTERIES, DRY, CONTAINING POTASSIUM HYDROXIDE SOLID, electric storage.
Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии. A firm rejection of the one-party state will also reverberate far beyond Japan’s borders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.