Exemples d'utilisation de "Таиланд" en russe
Когда он умер, она уехала в Таиланд, а я опять пошел в лес.
When he died she went back home, and I went back to the woods again.
Ни одна из четырех "тигровых" экономик - Сингапур, Гонконг, Тайвань и Южная Корея - не была так наделена природными ресурсами и плодородной почвой, как Таиланд.
None of the four "tiger" economies - Singapore, Hong Kong, Taiwan, and South Korea - were as blessed with natural resources and fertile soil.
Это следующие государства: Китай, Колумбия, Дания, Эфиопия, Федеративная Республика Германия, Япония, Лихтенштейн (кроме случаев получения гражданства вследствие обмана), Норвегия, Таиланд, Швеция, Уругвай и государство-город Ватикан ".
These States are China, Colombia, Denmark, Ethiopia, Federal Republic of Germany, Japan, Liechtenstein, (except if acquired by fraud) Norway, Siam, Sweden, Uruguay, and the Vatican City.”
Что касается пункта 2 статьи 9 [], то правительство Королевства Таиланд считает, что указанные положения должны применяться с учетом ограничений и критериев, установленных национальным законодательством, правилами и практикой».
With regard to article 9, paragraph 2, [] the Royal Thai Government considers that the application of the said provisions shall be subject to the limits and criteria established by national law, regulations and practices.”
Правительство Королевства Таиланд привержено Уставу Организации Объединенных Наций, особенно статье 25, которая предусматривает, что все государства — члены Организации Объединенных Наций соглашаются, в соответствии с Уставом, подчиняться решениям Совета Безопасности и выполнять их.
The Royal Thai Government is committed to the United Nations Charter, in particular Article 25 which stipulates that all Member States of the United Nations must agree to accept and carry out the decision of the Security Council in accordance with the present Charter.
Правительство Королевства Таиланд придает большое значение и уделяет первостепенное внимание вопросу безопасности дорожного движения, так как ежегодно в результате дорожно-транспортных происшествий мы несем огромные потери, связанные с гибелью людей, материальным ущербом и разрушением людского потенциала.
The Royal Thai Government attaches great importance and thus accords high priority to the issue of road safety, because we suffer tremendous losses in terms of human lives, property and human capacity as a result of road accidents each year.
Поскольку Таиланд наряду с другими сильно пострадал от цунами в декабре прошлого года, наша делегация также приветствует продолжение применения системы контроля ДВЗЯИ, особенно Международной системы мониторинга, в силу полезности ее научного и гражданского применения, поскольку она может применяться в системах предупреждения о цунами.
As one of the countries hard hit by the tsunami last December, my delegation also welcomes the ongoing application of the CTBT verification system, in particular the International Monitoring System, for its scientific and civil benefits and because it applies to tsunami warning systems.
Во всех вопросах, касающихся национальной безопасности, поддержания общественного порядка и службы или работы в вооруженных силах или полувоенных формированиях, правительство Королевства Таиланд оставляет за собой право применять положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в частности статей 7 и 10, только в пределах, установленных национальными законами, положениями и практикой».
In all matters which concern national security, maintenance of public order and service or employment in the military or paramilitary forces, the Royal Thai Government reserves its right to apply the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular articles 7 and 10, only within the limits established by national laws, regulations and practices.”
В заключение правительство Королевства Таиланд вновь выражает твердую уверенность в том, что настоящая проблема будет решена мирным путем на основе дружеских двусторонних консультаций и переговоров в рамках соответствующих двусторонних структур, созданных обеими странами, и на основе доброй воли, принципа добрососедства, давних дружеских отношений между двумя странами и в духе солидарности АСЕАН, который был заложен в основу деятельности этой региональной организации с момента ее образования.
In conclusion, the Royal Thai Government reiterates her firm conviction that the present challenge shall be resolved amicably through friendly bilateral consultations and negotiations within the relevant bilateral frameworks established by both countries, and on the basis of goodwill, the principle of good neighbourliness, the long-standing friendship between the two countries and the spirit of ASEAN solidarity that has underpinned this regional organization since its inception.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité