Exemples d'utilisation de "Тайну" en russe

<>
Я хранила твою королевскую тайну. I kept your royal secret.
Разве ты не хочешь знать, тайну убийства? Don't you wanna know how the murder mystery turned out?
Я опасался, что стремление членов Приората сохранить тайну возобладает. I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail.
Хотите я открою вам тайну? Do you want me to tell you a secret?
Я обещал поведать вам тайну. В части первой. But I promised you a mystery here in part one.
Торн, по рукам и ногам связанный этим обязательством хранить тайну, даже жене ничего не сказал. Thorne, bound by a vow of secrecy, didn’t even tell his wife.
Давай я тебе открою тайну. Let me tell you a secret.
Возможно этот ключ откроет нам тайну смерти Стейси. Maybe it's the key to unlocking the mystery of Stacey's murder.
Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу. When the OECD proposed an agreement to restrict bank secrecy, the Bush administration vetoed that initiative, too.
И как обещание хранить тайну? And as a promise to keep it a secret?
— О вас мне известно то, что вы любите тайну. One thing I know about you is that you love a mystery.
В пункте 2 говорится: «Государства-участники не могут отклонять просьбы о взаимной правовой помощи, ссылаясь на банковскую тайну». Paragraph 2 states: “States Parties shall not deny a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy”.
Мальчики, вы можете хранить тайну? Now, can you boys keep a secret?
Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну. You said no other person shares the great mystery.
Такие исключения могут быть сделаны для внутренних документов и документов, в отношении которых действует официальная обязанность сохранять тайну с учетом содержания документа. Such exemptions may be made for internal documents and documents that are subject to a statutory duty of secrecy, and on the basis of the document's contents.
Я должен открыть тебе тайну. I have to tell you a secret.
Итак, говоря на более весёлой ноте, я открыл тайну. So, on a more cheerful note, I found a mystery.
государственные служащие и чиновники, которым становится известно о соответствующем деянии в ходе исполнения своих функций, за исключением случаев, когда они связаны обязательством хранить тайну; Public officials and employees who are apprised of such an act in the course of their duties, except if they are bound to observe professional secrecy;
Я открываю вам величайшую тайну. I am letting you in on a great secret.
Если Бишоп не смог разгадать тайну убийства, как это сделаем мы? If Bishop couldn't solve his own murder mystery, how are we supposed to?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !