Sentence examples of "Так же, как" in Russian
Вы пугаете меня так же, как комната, которую вы заставили заколотить досками.
And you scare me just as much as the room you made me board up.
Так же, как вы одну за другой оставляете все другие ваши роли.
Just as you bit by bit leave all your other roles.
Крестовина работает так же, как и на геймпаде Xbox.
The directional pad behaves the same as on your Xbox controller.
Мировой кризис волнует нас так же, как и наш кризис волнует мир.
The global crisis worries us just as our crisis worries the world.
Ведь ничто не происходит точно так же, как раньше.
After all, nothing is ever exactly the same as what went before.
Так же, как я не сомневаюсь, Вы, девчёнки будут уважать личную жизнь Лизы.
Just as I have no doubt you guys will respect Lisa's privacy.
Эта кнопка работает так же, как кнопка "Просмотр" на геймпаде Xbox One.
This button works the same as the View button on your Xbox One controller.
Я не подходила ему, так же, как и моему ребёнку не подходило подобное место.
I did not belong with him, just as my child does not belong in a place like this.
Давайте выберем вариант «Окаймление», чтобы нижний колонтитул выглядел так же, как верхний.
Let’s insert Banded, so the design is the same as the header.
Но так же, как в эпоху империализма, современная волна глобализации порождает свое собственное сопротивление.
But just as in the age of imperialism, the current wave of globalization is breeding its own resistance.
Вы можете изменить форматирование поля слияния так же, как любой другой текст.
You can change the formatting of a mail merge field the same as any other text.
Безопасность Европы зависит от интеграции Сербии так же, как Сербские устремления зависят от ЕС.
European security is hinged on Serbian integration, just as Serbian aspirations hinge on the EU.
Конверты создаются с помощью слияния так же, как сообщения электронной почты или письма.
You create Mail Merge Envelopes the same as email messages or letters.
Это так же, как правдоподобность утверждения того, что длительное империальное правление, возможно, усугубило этническую напряженность.
It is just as plausible to argue that prolonged imperial rule could have made ethnic tensions worse.
Так же, как и в прошлый раз, разве что у этой женщины светло-каштановые волосы.
Well, it's the same as last time, Except this woman has light-brown hair.
Назначенные вами люди смогут так же, как и вы, управлять переводами на вкладке «Обзор фраз».
The people you designate can use the "Browse Phrases" tab to manage translation just as you would.
Но много этой земли я должен буду отдать под железную дорогу, так же, как и Вы.
But most of this land I shall have to deed over to the railroad, the same as you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert