Exemples d'utilisation de "Так же" en russe avec la traduction "as as much"

<>
Иными словами, повышение частоты секса в четыре раза улучшает настроение примерно так же, как получение дополнительных $50000 в год. In other words, having sex four times as much boosted participants’ moods as much as an additional $50,000 per year would do.
Слушайте, если бы вы сталкивались со смертью так же часто, как я, это казалось бы вам куда более забавным. Listen, when you've faced death as often as I have, this is much more fun.
Что касается социальных проблем проституток, они рассматриваются в отсутствии дискриминации в отношении проституток, к которым относятся так же, как и к остальным членам общества. As for the social concerns of prostitutes, they were addressed in as much as prostitutes were not discriminated against but were treated like all other members of society.
Вместо того чтобы описывать Трампа как нового Гитлера, следует рассматривать его как эрзац Бурбонов, властвующий над Мар-а-Лаго, точно так же как его прообразы властвовали над этим ненавистным французским двором. Rather than describing Trump as the next Hitler, we should view him as an ersatz Bourbon, presiding over Mar-a-Lago as his exemplars presided over that much-hated French court.
К тому же, деньги, потраченные на войну в Ираке, не стимулируют сегодня экономику так же сильно, как деньги, потраченные внутри страны на дороги, больницы или школы, и не привносят заметного вклада в долговременный экономический рост. Moreover, money spent on the Iraq war does not stimulate the economy today as much as money spent at home on roads, hospitals, or schools, and it doesn’t contribute as much to long-term growth.
Поскольку налог был бы очень низким и распространялся бы на сделки, совершаемые на биржах, рынках деривативных инструментов и внебиржевых рынках ценных бумаг, а так же на все категории активов (обыкновенные акции, облигации, дериваты и иностранная валюта), то не было бы и сильного искажающего эффекта. As the tax would be very low and would include transactions in exchange-based spot and derivatives markets and OTC markets, as well as all asset classes (equities, bonds, derivatives, and foreign exchange), there would not be much of a distorting effect, either.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !