Exemples d'utilisation de "Таможенного управления" en russe avec la traduction "customs"

<>
Traductions: tous91 customs91
Пограничный контроль состоит в проведении исчерпывающей проверки (физических лиц и/или документов) службами Таможенного управления Андорры. Border controls consist of exhaustive checks (physical and/or documentary) by the Andorran Customs Department.
По словам представителя Таможенного управления, главная проблема заключается в нехватке кадров, которая не позволяет обеспечить специализацию сотрудников таможенных служб. According to the representative of the Customs Board, the major problem was the lack of personnel, not permitting the specialization of customs officers.
Такие инициативы включают в себя интеграцию пограничного и таможенного управления, подготовку сотрудников полиции и членов судебной и финансовой администрации. Such initiatives included the integration of border and customs management, training of police officers and members of the judiciary and capacity-building in financial administration.
Была коренным образом улучшена работа министерства финансов по сбору поступлений в бюджет, особенно работа Таможенного управления и Налогового отдела министерства. The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division.
Представитель Таможенного управления отметил, что с 15 февраля 1999 года этот орган принимает от правообладателей заявки на регистрацию их товарных знаков. A representative of the Customs noted that since 15 February 1999, that body had been accepting applications from rights holders for registration of their trademarks.
В состав этой группы входили старшие должностные лица управлений воздушного и морского транспорта, полиции, ГБТП, таможенного управления, иммиграционной службы и службы гражданской авиации. This group included senior officials from air and sea port authorities, Police, TCU, Customs, immigration and Civil Aviation.
Создание модуля таможенного управления гарантиями не повлечет за собой отказа от нынешней бумажной книжки МДП, поскольку функция передачи данных через посредство такой книжки будет по-прежнему актуальна. The implementation of the Customs management of guarantees module will not lead to the abolition of the present paper TIR Carnet because the data transmission role of the TIR Carnet will continue to exist.
Группа обнаружила несколько изъянов в работе таможенного управления в Гоме, которые позволяют заниматься контрабандой общего характера и открывают возможность для беспрепятственного провоза оружия и боеприпасов через таможенные пункты: The Group has detected various flaws in the customs administration in Goma that have allowed for smuggling of a general nature, and leave open the possibility of unchecked weapons and ammunition transfers through customs points:
Пример Швейцарии, которая даже больше интегрирована в производственные цепочки ЕС, чем Британия, показывает, что эффективного таможенного управления с обеих сторон достаточно, чтобы удерживать такие барьеры на минимальном уровне. The case of Switzerland – which is even more integrated into EU production chains than the UK – shows that efficient customs administrations on both sides are enough to keep such barriers to a minimum.
В работе совещания приняли участие представители министерств культуры, иностранных дел, юстиции и экономики, а также представители Эстонского совета по вопросам конкуренции, Национального таможенного управления, Управления национальной полиции и Патентного бюро. The meeting was attended by government representatives from the Ministries of Culture, Foreign Affairs, Justice and Economic Affairs as well as by representatives from the Estonian Competition Board, National Customs Board, National Police Board and the Patent Office.
Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля на базе ЭОД. Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized EDI-based Customs administration and control system.
Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра процедуры МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие модернизированной системы таможенного управления и контроля на базе ЭОД. Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized EDI-based Customs administration and control system.
Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра процедуры МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля на базе ЭОД. Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized EDI-based Customs administration and control system.
Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля, по возможности на базе ЭОД. Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized, possibly EDI-based Customs administration and control system.
Представитель Таможенного управления разъяснил, что его учреждение имеет право налагать арест на товары только в зоне таможенного контроля (на границах и в портах), если есть основания полагать, что эти товары представляют собой контрафакцию. A representative of the Customs Board explained that his institution had the right to detain the goods only in the customs control zone (at borders and ports) if there was reason to believe that those goods were counterfeit.
Группа централизованного таможенного управления отвечает за автоматизированные системы, используемые в работе таможенной службы, меры и тарифы, применимые к импорту, экспорту и транзиту грузов, и централизованную систему установления и взимания таможенных пошлин и акцизных сборов. The Central Customs Management Unit is in charge of the automated systems in the customs organisation, the measures and tariffs applicable to the import, export and transit of goods, and the central administration of the levying and collection of customs and excise duties.
После завершения деятельности по оказанию помощи в области модернизации палестинской таможенной службы (АСОТД-этап II), которая финансировалась Европейской комиссией (ЕК), в штаб-квартире Таможенного управления и на трех экспериментальных объектах была установлена экспериментальная система АСОТД + +. With the completion of technical assistance activities in the area of Palestinian Customs modernization (ASYCUDA-Phase II), funded by the European Commission (EC), the ASYCUDA + + prototype has been installed in the Customs headquarters and at three pilot sites.
Ведется подготовка ко второму этапу, который, как предполагается, будет финансироваться Европейским союзом и в ходе которого прототип системы будет установлен в штаб-квартире Таможенного управления в Рамаллахе и на двух временных пограничных таможенных пунктах ПО. With funding expected from the European Union, preparations are underway to implement Phase II, which entails installation of the prototype system in the customs headquarters in Ramallah and at two pilot border PA customs sites.
Результат, ожидаемый в 2004 году: продолжение работы в рамках этапа III процесса пересмотра МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля, возможно на базе ЭОД. Output expected in 2004: Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized, possibly EDI-based Customs administration and control system.
Результат, ожидаемый в 2004 году: Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля, по возможности на базе ЭОД. Output expected in 2004: Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized, possibly EDI-based Customs administration and control system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !