Exemples d'utilisation de "Телефонные звонки" en russe
Мы перепроверили его телефонные звонки, друзей, счета.
We rechecked his phones, friends, and financials.
Проверь контакты, записи, сообщения, телефонные звонки Джастина, все.
Go through Justin's contacts, calendar, text messages, call records, all of it.
телефонные звонки в провинции: наберите код района + номер телефона;
Provincial calls: dial area code + phone number;
Система CTI регистрирует и администрирует входящие и исходящие телефонные звонки.
The CTI system registers and administers incoming and outgoing telephone communications.
прямые международные телефонные звонки: наберите 001 + код страны + код района + номер телефона;
International direct calls: dial 001 + country code + area code + phone number;
Сообщения и телефонные звонки поступали на телефон Дэнни только с одного номера.
Only one number had ever called or sent texts to Danny's phone.
междугородние телефонные звонки в Индонезии: наберите код района (Джакарта- 021, Бали- 0361) + номер;
Long-distance calls within Indonesia: dial the area code (for Jakarta 021, for Bali 0361) + the number;
международные телефонные звонки в Иорданию: наберите 00962 + номер телефона начиная с 6 для Аммана.
International calls to Jordan: dial 00962 + phone number (beginning with 6 for Amman).
Мне нужно, чтобы сюда принесли ее ежедневники и все остальное, телефонные звонки, кредитки, дневники, все.
I want to get her appointment books and everything brought down here, you know, her phone records, credit cards, diaries, anything.
международные телефонные звонки: произведите прямой набор международного номера (001 или 008) + код страны + код района + номер.
International calls: dial the international direct dial access (001 or 008) + country code + area code + number.
Просьба к делегациям отключать свои сотовые телефоны во время участия в заседаниях, с тем чтобы телефонные звонки не мешали проведению этих заседаний.
Delegations are kindly requested to turn their cellular telephones rings off while attending meetings in order to maintain the orderly conduct of the proceedings of those meetings.
Сегодня практически по любым показателям - от реагирования на телефонные звонки до стоимости сделок - государственная система социального обеспечения США оставляет позади любую частную страховую компанию.
Today, in virtually all dimensions – from responsiveness to telephone inquiries to the costs of transactions – the US social security administration beats almost every private insurance company.
Эти телефонные звонки в Ирак были сделаны с телефонного номера по адресу компании " СТС " на общую сумму в 73 фунта стерлингов плюс налог на добавленную стоимость.
The calls were made to Iraq from a telephone number at STS's company address, at a total cost of GBP 73 plus value added tax.
Нам не известно, имели ли место телефонные звонки Сильвио Берлускони от канцлера Герхарда Шредера и/или президента Жака Ширака с предложением найти нового комиссара от Италии.
We do not know whether Chancellor Gerhard Schröder and/or President Jacques Chirac called Berlusconi to suggest that he find a new Italian Commissioner.
С 10 часов утра до 10 часов вечера женщины-эксперты отвечают на телефонные звонки и дают необходимую информацию сразу же или по прошествии короткого периода времени в зависимости от сложности вопроса.
From 10 a.m. to 10 p.m., women experts answer the phone and provide information immediately or within a short period of time, depending on the complexity of the question.
Выразительные сигналы Обамы после его избрания - телефонные звонки арабским лидерам до того, как это сделали европейские союзники, назначение посла для специальных поручений Джорджа Митчелла и выступление в эфире "Al-Arabiyeh" в качестве своего первого интервью - отражают подход, отличающийся от степенного и скучного прошлого.
Obama's impressive signals since taking office - telephoning Arab leaders before European allies, appointing special envoy George Mitchell and speaking on Al-Arabiyeh for his first interview - reflect a different approach from the staid and unimaginative past.
Согласно сведениям, полученным из весьма достоверных источников и от бывших бойцов ДСОР, в течение одного из последних рейдов в руки бойцов ДСОР попали руандийские мобильные телефонные передатчики, благодаря чему они могут делать незаконные международные и местные телефонные звонки для координации своих действий, снабжения всем необходимым и для тактических целей.
According to highly credible sources and former FDLR combatants, FDLR was able, during a recent raid, to acquire Rwandan mobile phone transmitters, enabling it to illicitly make international as well as local calls for coordination, resupply and tactical purposes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité