Exemples d'utilisation de "Теряем" en russe

<>
Чан, мы теряем энергию, до. We're losing power, tho.
Каждый день мы теряем жизнь. Every day we lose life.
Мы одну позицию занимаем, другую - теряем. We've been taking ground in one position, losing it in another.
Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому. We are losing interest in the past more rapidly.
Мы теряем структурную целостность на нижних палубах. We're losing structural integrity on the lower decks.
Как я уже сказал, мы теряем способность слушать. I said at the beginning, we're losing our listening.
То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема. This is a serious problem that we're losing our listening.
Мы быстро теряем нашу веру в этот зимний миф. We rapidly lose our belief in that winter myth.
Мы теряем их быстрее, чем могли бы их найти. You know, we're losing them faster than we can possibly find them.
Мы теряем зрителей, потому что шоу начало немного провисать. We're losing viewers' cause the show hasn't been good in a little while.
И мы знали, что мы теряем контроль над CO2 And we knew that we were losing CO2.
Капитан, мы теряем жизнеобеспечение на 11 и 12 палубах. We are losing life support on decks 11 and 12.
Логика таких предложений, похоже, сводится к тому, “Что мы теряем?” The logic behind such suggestions seems to come down to, “What have we got to lose?”
Мы теряем отличного коллегу и желаем вам удачи, которую вы заслуживаете. We all feel we are losing a splendid fellow worker and we certainly wish you the luck which you so rightfully deserve.
Забота о человеке может стать невыносимым, Иногда мы теряем терпение, и. Caregiving can be a very stressful job, I know, and sometimes if we lose our temper.
Причина этого в том, что мы теряем месторождения, близкие к поверхности, The foundation of this curve is that we keep losing the wells that are close to the ground.
Все поняли, что когда мы теряем кого-то, победители не злорадствуют. Everybody understood that when we lose somebody, the winners are not gloating.
Одна ночь - и мы теряем всякий контроль и оказываемся за решёткой. One night out, we lose all control and end up behind bars.
Когда язык умирает, мы не знаем, что мы теряем вместе с ним. When a language dies, we don't know what we lose with that language.
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом. We're losing a ritual that I believe is transformative, transcendent, and is at the heart of the patient-physician relationship.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !