Exemples d'utilisation de "Тесно" en russe

<>
Тесно общается с антиамериканскими террористами. Fraternizing with anti-American terrorists.
Она тесно связана с духом равенства. And it's linked to the spirit of equality.
Они тесно связаны с этим заговором". They were intimately involved in this plot."
Они, конечно, тесно связаны между собой: They are of course intimately linked:
Тесно, я укорочу его под размер. Small, but i'll be cutting him down to size.
образование и здоровье, например, очень тесно связаны: education and health, for example, are strongly correlated:
Мы все тесно связаны друг с другом. We are all intimately connected.
Но теперь мы тесно связаны между собой. But now we are intimately locked together.
Однако популистским политикам тесно с такими ограничениями. But populist politicians chafe under such constraints.
Эти два события тесно связаны друг с другом. The two events are intimately connected.
Она говорит, что дома тесно из-за меня. She say the apartment is little 'cause of me.
Представителям молодежи известно, что эти вопросы тесно взаимосвязаны. The young representatives understand that these issues are manifestly interlinked.
Ее будущее тесно связано с будущим мировой экономики. Its future is bound up with that of the world economy.
трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным. the three-dimensional design, the ideas, the branding, it all becomes deeply connected.
И это было тесно связано с амбициями и превосходством. And this had to do with the ambitions of the leadership.
API Graph позволяет тесно интегрировать сторонние приложения с Facebook. The Graph API allows third-party apps to integrate deeply with Facebook.
Война с террором тесно связана с борьбой с нищетой. "The war against terror is bound up in the war against poverty."
И жадность, и высокомерие тесно переплетаются, приводя к безрассудству. And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом. America's fiscal and trade deficits are intimately linked.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения. Only people linked to the regime appear to differ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !