Exemplos de uso de "Типичная" em russo
Еще одной важной причиной медленных темпов экономического развития в исламском мире является типичная проблема плохого руководства.
But other key reasons for the slow pace of economic development in the Islamic world reflect the standard dilemmas of poor governance.
Типичная погрешность систем взвешивания (полный вес)
Typical error of weighing systems (gross weight)
На рисунке показана типичная таблица в конструкторе запросов.
This figure shows a typical table in the query designer:
Это типичная улица города, которая застроена собственными силами.
It's a typical downtown street; it just happens to be self-built.
Если сегодняшняя типичная цена меньше вчерашней — денежный поток считается отрицательным.
If today’s typical price is lower than that of yesterday, the money flow is considered negative.
Если сегодняшняя типичная цена больше вчерашней, то денежный поток считается положительным.
If today’s typical price is larger than yesterday’s TP, then the money flow is considered positive.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное.
The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
Типичная ситуация после конфликта - полная неразбериха, где у каждого участника свои цели.
Typical post-conflict situation is a zoo of different actors with different priorities.
И я полагаю, это типичная картина того, как это бывало тогда во дворе.
And I think this is a typical picture of what it was like in a courtyard then.
Типичная картина старости, как считается сейчас, является результатом, по крайней мере, двух процессов.
The typical picture of old age is now seen to result from at least two processes.
В начале 2016 года типичная антикитайская предвыборная риторика оказалась более резкой, чем обычно.
As 2016 began the typical election-year anti-trade campaign rhetoric was more acerbic than usual.
В то время ты думал, что это типичная реакция на стрессовость работы в полиции.
At the time, you felt it was a typical response to the stresses of police work.
Типичная неделя в конце мая: Дональд Трамп, предполагаемый республиканский кандидат в президенты США, снова в заголовках новостей.
During a typical week in late May, Donald J. Trump, the presumptive Republican nominee for the US presidency, grabbed headlines yet again.
Типичная ферма по разведению лосося использует 3-4 килограмма дикой рыбы на каждый килограмм лосося, которого она производит.
A typical salmon farm churns through 3-4 kilograms of wild fish for every kilogram of salmon that it produces.
Бразилия, типичная с нашей точки зрения латиноамериканская страна, в этом состязании имеет очень мало шансов, равно как и большинство экономик Восточной Европы.
Brazil, your typical Latin American country looks pretty awful in this competition; so do most Eastern European economies.
Типичная проблема «неблагоприятного выбора» возникает тогда, когда банки оказываются не в состоянии предсказать разницу между прибыльным и неудовлетворительным инвестированием – ситуация, аналогичная рынку страхования.
A typical “adverse selection” problem arises when banks can’t tell the difference between a good and bad investment – a situation analogous to the insurance market.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie