Exemples d'utilisation de "Толкнуть" en russe avec la traduction "push"
В течение таймфрейма этой свечи медведи предприняли попытку толкнуть свечу вниз.
During the time frame of this candle forming, the bears attempted to push the price down.
Толкнуть, повернуть влево, дернуть, повернуть вправо, чуть приподнять и открыть, правильно?
It's push, twist left, pull, twist right, lift and open, right?
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving.
Разрыв этого барьера может толкнуть пару еще ниже, к следующей поддержке 119,10 (S2).
A break of that hurdle is likely to push the rate even lower, towards our next support of 119.10 (S2).
Разочарование и гнев, последующие за этим, могут толкнуть вас на иррациональную торговлю и повредить счету еще сильнее.
All the frustration and anger afterward can easily push you to trade irrationally and harm to your account further.
О, потом она узнала, что ее мать может ходить, что облегчило для Магды толкнуть бабушку Джейн с лестницы.
Oh, and then she realized her mother could walk, which made it easier for Magda to push Jane's grandmother down the stairs.
Принудительное выселение угрожает толкнуть фермеров в руки экстремистов, и таким образом, не приведет к жизнеспособному сокращению полей опиума.
Forced eradication risks pushing farmers into the hands of extremists, and thus will not lead to the sustainable reduction of opium fields.
Доджи указывают на нерешительность настроения рынка, когда ни быки (покупатели) ни медведи (продавцы) не могут толкнуть цену в конкретном направлении.
They indicate that market sentiment is indecisive, with a relatively even balance of bulls (buyers) and bears (sellers) unable to push prices decisively in one direction.
На второй свече продавцам удалось толкнуть цену ниже, чем на первой. Таким образом, баланс сил больше сместился в сторону продавцов.
The sellers were able to push the price lower in the second candle than in the first, and it can be seen that the balance has shifted more in favour of the sellers.
Более того, всё это поразительно напоминает так называемую ловушку ликвидности 1930-х годов, когда центральные банки тоже пытались «толкнуть верёвочку в обратную сторону».
In fact, it is strikingly reminiscent of the so-called liquidity trap of the 1930s, when central banks were also “pushing on a string.”
Тот факт, что быкам удалось толкнуть цену выше уровня открытия и закрыть ее, как показано на рисунке, говорит о сильном моментуме давления покупателей.
The fact that the bulls managed to push the price back up from the low of the candlestick, past the open, and up to where it closed, indicates strong momentum in buying pressure.
Мы можем ударить по нему снова. Это рискованно, ведь мы можем толкнуть его уже в третью скважину, так что не стоит этого делать.
And you can hit it again. That's kind of ham-fisted. You might just push it into a third keyhole or whatever, so you don't do that.
EUR был жертвой силы как USD, так и GBP в последние дни, что помогло толкнуть пару EURUSD ниже поддержки 100-дневного sma на уровне 1.3572.
EUR has been a victim of both USD and GBP strength in recent days, which helped to push EURUSD below the 100-day sma support at 1.3572.
Честно, если вы хотите знать как этот автомобиль ездит, сядьте на пианино а попросите кого то толкнуть вас вниз с холма из брусчатки, такого же как в рекламе хлеба Hovis.
Honestly, if you want to know how this car rides, sit on a piano and asked someone to push you down that cobbled hill they used in the Hovis ads.
Но даже одна лишь вероятность утраты веры в доллар, наряду с возросшей инфляцией, способна толкнуть вверх процентные ставки, что приведёт к росту дефицита бюджета, снижению темпов роста экономики и погружению в инфляционную спираль.
Even the mere possibility of reduced faith in the dollar, alongside higher inflation, could push up interest rates, leading to larger budget deficits, lower growth, and an inflationary spiral.
В ходе последовавшего обсуждения, несколько членов FOMC утверждали, что инфляция может быть уменьшена до менее чем 2%, но никто не утверждал, что нужно инфляцию толкнуть выше, если нижняя, но все-таки положительная, ставка была достигнута.
During the ensuing discussion, several FOMC members argued that the inflation rate might be reduced to less than 2%, but nobody argued that inflation should be pushed higher if a lower, but still positive, rate was achieved.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité