Exemples d'utilisation de "Торговое" en russe
FXcast.com - это торговое имя компании Surplus Finance S.A.
FXcast.com is a trading name of Surplus Finance S.A.
Торговое (коммерческое) право, включая кредитное право
Mercantile (commercial laws) including laws of credit
Его делегация опасается, что этот термин можно толковать как lex mercatoria или торговое право, а не законодательство государства.
His delegation feared that it could be taken to mean lex mercatoria or law merchant rather than State law.
Каттегат - это важное торговое место и я намерен сделать его процветающим.
Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
" Сушеный инжир ", а также, если требуется, торговое наименование или разновидность.
" Dried figs”, together with the commercial name or type if required.
Главными морскими источниками морского мусора являются: торговое судоходство, паромы и круизные суда, военные флоты и научно-исследовательские суда, развлекательные суда, морские нефтяные и газовые платформы, а также предприятия аквакультуры.
The main sea-based sources of marine litter are: merchant shipping, ferries and cruise liners; fishing vessels; military fleets and research vessels; pleasure craft; offshore oil and gas platforms; and aquaculture installations.
Как торговое соглашение может оказаться несправедливым для всех его участников?
How can a trade agreement be unfair to all parties?
Торговое соглашение означает «Условия и положения ETX Capital в отношении ставок на финансовые события и контрактов на разницу».
Trading Agreement means the ETX Capital Customer Terms and Conditions.
конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, при необходимости
Specific denomination or commercial name for ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate.
По их мнению, из-за отсутствия сколь-нибудь согласованного, скоординированного противодействия этой проблеме торговое судоходство становится все более привлекательной мишенью не только для традиционных «пиратов» и вооруженных бандитов, но и для террористов.
They believe that the absence of any concerted and coordinated international action to tackle the problem means that merchant shipping is becoming an increasingly attractive target not only to traditional “pirates” and armed robbers, but also to terrorists.
Цена продажи, которая используется в строке предложения, отражает торговое соглашение.
The sales price that is used in the quotation line reflects the trade agreement.
При этом у вас будет для работы все необходимое чтобы принять обоснованное торговое решение и оперативно управлять вашими ордерами.
Because of this forward thinking, you will have all you need to make informed trading decisions and efficiently manage your orders.
Соединенные Штаты Америки слишком долго сохраняют экономическое, финансовое и торговое эмбарго в отношении Кубы.
The United States of America has imposed the economic, financial and commercial embargo against Cuba for too long.
В Руководстве по применению также указывается, что этот термин не охватывает отрасли права, которые еще не вошли в сферу права того или иного госу-дарства и иногда " несколько вольно " трактуется в связи с такими выражениями, как " lex mercatoria " или " торговое право ".
The Guide to Enactment also stated that the term was not intended to encompass areas of law that had not become part of the law of a State and were sometimes “somewhat imprecisely” referred to by expressions such as “lex mercatoria” or “law merchant”.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой влияет на моделирование цены.
Therefore, a trade agreement that has this kind of discount affects the price simulation.
Средний Торговое время: 24 часа в день, начиная с 00:00 понедельника и до 24:00 пятницы (серверное время)
Average Forex trading time: 24 hours per day, starting at 00:00 Monday and closing at 24.00 Friday (server time).
Конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, если это уместно.
Specific denomination or commercial name for early or ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate.
В число главных источников замусоривания на море входят торговое судоходство, линии паромного и пассажирского сообщения, рыбопромысловые суда (являющиеся главным источником брошенных или утерянных промысловых орудий), военные корабли, научно-исследовательские суда, прогулочные катера и яхты, морские нефтедобывающие и газодобывающие платформы и плантации аквакультуры.
The main sea-based sources of marine litter are merchant shipping, ferries and cruise liners, fishing vessels (mainly as a source of abandoned or lost fishing gear), military fleets, research vessels, pleasure craft, offshore oil and gas platforms and aquaculture installations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité