Exemples d'utilisation de "Торговцы" en russe

<>
Маню, все торговцы нарушают закон. All storekeepers moonlight, Manu.
Торговцы скобяными изделиями в Нельсоне. Ironmongers at Nelson.
Крупные торговцы оружием легко могут жить в роскоши. For a big-time gun runner, It's easy to live the life of luxury.
Только если это не булочники, или торговцы рыбой, или. Unless they're bakers, or fishmongers, or.
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками. The common perception was that only pimps and pushers and prostitutes were from the South Bronx.
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. But foreign-currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios.
После того как торговцы будут осуждены, им может быть выдан постоянный вид на жительство. Once the latter had been convicted, they could be awarded permanent residence permits.
Очень смышленые уличные торговцы Буэнос Айриса решили ввести ценовую дискриминацию в ущерб всем англоговорящим туристам. Very clever Buenos Aires street vendors decided to practice price discrimination to the detriment of any passing gringo tourists.
Например, некоторые оптовые торговцы могут в обычном порядке складировать товары на публичном складе до отгрузки потребителям. For example, some distributors of goods may routinely store the goods in a public warehouse pending shipment to customers.
Торговцы также начали продавать старые номерные знаки, чтобы водители могли менять свои знаки по мере необходимости. Vendors also started selling old plates so that drivers could change their tags as needed.
Мой нюх подсказывает мне, что это - причина, по которой торговцы оружием не явились на место слежки? My snitch tells me that the reason the gun-runners didn't show up at the stakeout?
Но розничные торговцы, такие как Walmart, а не только его клиенты, также являются частью сопутствующих потерь. But retailers such as Walmart, not just its customers, are part of the collateral damage, too.
Специализированные оптовые магазины и торговцы, работающие через Интернет, продают такое масло по цене, достигающей 200 долларов за литр. Specialty shops and Internet vendors sell the oil for upwards of $200 per liter.
Это также торговцы рынков по продаже животных - так называемые птичьи рынки - именно на них в Азии появился ТОРС. It's also working in live animal markets - these wet markets - which is exactly the place where SARS emerged in Asia.
Послушать, что говорили сейчас в деревне женщины и торговцы, так кровь текла по этим холмам как муст в виноградной давилке. To hear the speeches that the women and the shop - keepers were making now in the village, blood had flowed on these hills like must in the wine-presses.
С некоторыми трудно установить контакт где-либо, поскольку у них нет постоянного места работы (это, например, торговцы вразнос, водители такси, строительные рабочие). Some are difficult to contact anywhere because they operate without fixed location (e.g. ambulant vendors, taxi drivers, construction workers).
Оптовые торговцы, называемые «уполномоченными участниками» (Authorized Participants, AP), время от времени вмешиваются в рынок, если рыночная стоимость VXX сильно отклоняется от величины IV. ◦Wholesalers called “Authorized Participants” (APs) will at times intervene in the market if the trading value of VXX diverges too much from the IV value.
В этом году жертвами повстанцев и военизированных формирований стали мэры, руководители общин коренного населения, работники сферы здравоохранения, торговцы, руководители общинных советов и прежде всего крестьяне. This year mayors, indigenous leaders, health-care workers, shopkeepers, presidents of community action boards and, above all, agricultural labourers, fell victim to the guerrillas and paramilitaries.
В некоторых районах городские советы посылают сборщиков налогов, которым уличные торговцы должны ежедневно платить уличный сбор независимо от того, зарегистрированы ли они в соответствующих местных органах. In some areas, city councils send out tax collectors to ensure that daily market fees are paid by street vendors, whether or not they are registered with the local authority.
Торговцы верили в активную экономическую роль государства - для продвижения экспорта, препятствования завершенному импорту и установления торговых монополий, которые бы приносили прибыль, как бизнесу, так и короне. Mercantilists believed in an active economic role for the state - to promote exports, discourage finished imports, and establish trade monopolies that would enrich business and the crown alike.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !