Exemples d'utilisation de "Точка зрения" en russe

<>
Но это наивная точка зрения. But this is naive.
Точка зрения Рассела заключается в следующем: Here are Russell’s main points:
Но природе чужда такая точка зрения. It doesn't work that way.
Однако насколько реалистична такая точка зрения? But how realistic is this vision?
Является ли точка зрения таких писателей обоснованной? But are such writers making a valid point?
Мягко говоря, это довольно любопытная точка зрения. This is, to put it mildly, a rather curious mindset.
Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная. This outlook is understandable, but shortsighted.
Чем ваша точка зрения отличается от его? How does your opinion differ from his?
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна. But this received wisdom is fundamentally wrong.
Но это интересная точка зрения, вам не кажется? But it is a point interesting angle, do not you think?
В сфере политики существует и внутренняя точка зрения. There is also a domestic dimension to policy.
У меня на сей счет иная точка зрения. My point is different.
Для кошки не имеет значения точка зрения мышки. The cat couldn't care less about the mouse's opinion.
Впрочем, моя точка зрения на эту проблему довольно своеобразна. And yet, I had an unusual position toward this.
У моей соседки была единственная точка зрения об Африке. My roommate had a single story of Africa:
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива. This same short-term thinking characterizes the world's dependence on fossil fuels.
Моя точка зрения - никто не должен покупать блины с фургона. Nobody should be buying crepes from a truck is my point.
Аналогичная точка зрения превалирует сегодня в обстановке распространения частного образования. The same mentality operates today in an increasingly privatized funding environment.
Каюа, возможно, был несколько ироничен, но его точка зрения вполне обоснована. Caillois may have been using irony, but his point was well taken.
Зедер утверждает, что есть и другая точка зрения на этот счет. Zeder argues that there’s a better way of thinking about this transition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !