Exemples d'utilisation de "Точное совпадение" en russe
Гм, Компьютер может найти точное совпадение с нашим цветом.
Um, the computer can match the exact shade of color for us.
Но у функций ВПР и ГПР есть аргумент интервальный_просмотр, который сообщает функции, что нужно искать точное совпадение, даже если таблица не отсортирована.
However, the VLOOKUP and HLOOKUP worksheet functions contain a range_lookup argument that instructs the function to find an exact match even if the table is not sorted.
Для аргумента интервальный_просмотр указано значение ЛОЖЬ, поэтому возвращаемым значением будет точное совпадение.
FALSE is range_lookup, so the return value will be an exact match.
При желании вы можете указать слово ИСТИНА, если вам достаточно приблизительного совпадения, или слово ЛОЖЬ, если вам требуется точное совпадение возвращаемого значения.
Optionally, you can specify TRUE if you want an approximate match or FALSE if you want an exact match of the return value.
Точное совпадение — единица измерения для строки ретробонуса должна точно соответствовать единице измерения, указанной в заказе на покупку.
Exact match – The unit of measure for the rebate line must exactly match the unit of measure that is specified in the purchase order.
Когда диапазоны удаленных IP-адресов пересекаются, используется тот диапазон, который содержит наиболее точное совпадение с IP-адресом подключающегося сервера.
When remote IP address ranges overlap, the remote IP address range that has the most specific match to the connecting server's IP address is used.
Например, при поиске фразы "план и конкуренция" будут возвращены сообщения, содержащие точное совпадение этой фразы, тогда как при указании фразы план И конкуренция будут возвращены сообщения, содержащие слова план и конкуренция в любой части сообщения.
For example, searching for the phrase “plan and competition” returns messages that contain an exact match of the phrase, whereas specifying plan AND competition returns messages that contain the words plan and competition anywhere in the message.
Чтобы найти точное совпадение, задайте для аргумента тип_сопоставления значение 0 (ноль).
To find an exact match, set the match_type argument to 0 (zero).
Если используется параметр Точное совпадение, единица измерения для строки бонуса должна точно соответствовать единице измерения, указанной в заказе на продажу.
If you use the Exact match option, the unit of measure for the rebate line must exactly match the unit of measure specified in the sales order.
Чтобы найти точное совпадение, укажите для аргумента интервальный_просмотр значение ЛОЖЬ.
To find an exact match, set the range_lookup argument to FALSE.
К такому результату приводит аргумент ИСТИНА, который сообщает функции ВПР, что нужно искать не точное, а приблизительное совпадение.
This is caused by using the TRUE argument, which tells the VLOOKUP to look for an approximate match instead of an exact match.
=ВПР(искомое значение; диапазон для поиска значения; номер столбца в диапазоне с возвращаемым значением; точное или приблизительное совпадение — указывается как 0/ЛОЖЬ или 1/ИСТИНА).
=VLOOKUP(Value you want to look up, range where you want to lookup the value, the column number in the range containing the return value, Exact Match or Approximate Match – indicated as 0/FALSE or 1/TRUE).
SMTP-подключения с адреса 192.168.1.100 принимает "Пользовательский соединитель А", так как его совпадение с IP-адресом наиболее точное.
SMTP connections from 192.168.1.100 are accepted by Custom Connector A, because that connector has the most specific IP address match.
SMTP-подключения с адреса 192.168.1.75 принимает "Пользовательский соединитель Б", так как его совпадение с IP-адресом наиболее точное.
SMTP connections from 192.168.1.75 are accepted by Custom Connector B, because that connector has the most specific IP address match.
Логическое значение, определяющее, какое совпадение должна найти функция ВПР, — приблизительное или точное.
A logical value that specifies whether you want VLOOKUP to find an approximate or an exact match:
Вы мне объясните точное значение этого слова?
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Имеется естественное совпадение интересов таких фирм, изобилующих инвестиционными возможностями, и части инвесторов, которые стремятся получить максимальные относительно принимаемого риска прибыли, но которым не нужны ни дополнительный текущий доход, ни уплата дополнительных налогов.
There seemed a natural fit of interest between those firms with bountiful investment opportunities and certain investors who sought to make the greatest possible profit in relation to the risk involved and who neither needed additional income nor wanted to pay unnecessary taxes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité