Exemples d'utilisation de "Точно" en russe avec la traduction "precise"

<>
Это точно то самое расстояние. That's the precise fixed length.
Так точно стреляют только имперские штурмовики. Only imperial stormtroopers are so precise.
— Это недостаточно точно, и это не похоже на тикающие часы». “It’s not precise enough; they are not like ticking clocks.”
Они могут точно понять, где они и приблизительно оценить положение других машин. They can have a precise idea of where they are, and sort of a vague idea of where the other cars are.
После наложения объекта может понадобиться переместить его, например, более точно расположить трендовую линию. After an object has been imposed, there can a need occur to move it, for example, to precise the position of the trend line.
Не знаю, но отследив сигнал соседних вышек, я более точно определила его нахождение. I don't know, but by triangulating the signal off of other nearby cell towers, I was able to dial in a more precise location.
И как доставить весь этот груз точно в пункт назначения и при этом вовремя затормозить? How could we possibly bring that much stuff to a stop at a precise location on Mars?
А теперь посмотрите на это по всему берегу реки и обратите внимание, насколько точно они синхронизированы. And then watch this whole river bank, and watch how precise the synchrony is.
В диалоговом окне Табуляция можно более точно задать позиции табуляции, а также вставить определенный символ (заполнитель) перед табуляцией. By using the Tabs dialog box, you get more precise tab positions and also can insert a specific character (leader) before the tab.
Чтобы более точно настроить выступ, а также другие параметры отступов и интервалов, см. статью Настройка отступов и интервалов. For more precise control when creating a hanging indent, along with other indent and spacing options, see Adjust indents and spacing.
Хотя мы и можем попытаться спланировать изменение, мы не можем точно предсказать изменение и время, когда оно произойдет. Though we can attempt to plan for change, we cannot always predict the precise nature and time at which it will occur.
Если у меня в машине установлен навигатор и камера, я точно знаю, где нахожусь и с какой скоростью двигаюсь. If I have a GPS and a camera in my car, I have a pretty precise idea of where I am and how fast I'm going.
Power Editor — это инструмент для крупных рекламодателей, которым нужно создавать сразу много рекламных объявлений и точно управлять своими кампаниями. Power Editor is tool designed for larger advertisers who need to create lots of ads at once and have precise control of their campaigns.
Ни автор, ни государство-участник не указали, какое точно одеяние носила автор, и обе стороны назвали это одеяние " хиджаб ". Neither the author nor the State party have specified what precise kind of attire the author wore and which was referred to as “hijab” by both parties.
При продвижении бренда расширение охвата может быть более эффективной стратегией, чем таргетинг на более узкую и точно настроенную аудиторию. Reaching a higher number of people can be a more efficient strategy than targeting a narrower, more precise audience for brand advertisers.
Можно ли в этом случае ожидать, чтобы центральные банки всегда точно достигали целевых показателей инфляции, независимо от ситуации в экономике? So how can one expect central banks always to meet precise inflation targets, regardless of the economic circumstances?
Эти меры дополняются индивидуальными беседами и психометрическими обследованиями, призванными как можно более точно определить профессиональный и трудовой профиль представителей этих групп. These measures are complemented by interviews and psychometric tests designed to secure more precise images of the vocational and occupational profiles of these groups.
Он точно, в технических подробностях знал, как Богачев ухитрялся на протяжении многих лет безнаказанно грабить и держать в страхе мировые финансовые системы. He knew in precise, technical detail how Bogachev had managed to loot and terrorize the world’s financial systems with impunity for years.
Как в таких условиях точно определить в рамках общего обязательства проявления заботливости, которое берут на себя государства, обязательства, действительно поддающиеся количественному измерению? How, that being the case, is it possible to provide precise definitions, within the general obligation of diligence assumed by States parties, of genuinely measurable obligations?
Использование индексации при соответствующих обстоятельствах может обеспечить расширение внутренних инвестиционных возможностей Фонда, снизить расходы на операции и позволить более точно корректировать содержание портфеля. The use of indexation in the appropriate circumstances can expand the internal investment capabilities of the Fund, reduce transaction costs and allow more precise adjustments to the portfolio mix.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !