Exemples d'utilisation de "Точные" en russe avec la traduction "accurate"
Traductions:
tous2639
accurate1181
exact834
precise488
definitive14
positive11
pinpoint10
punctual3
faithful3
minute2
strict2
autres traductions91
Призывайте людей ставить точные метки и делиться материалами.
Encourage people to accurately tag and share content.
В подсказке приводятся точные сведения на момент ее отображения.
The MailTip is accurate at the time of display.
Эта информация помогает составлять более точные отчеты и улучшать Сервис.
The information allows for more accurate reporting and improvement of the Service.
партнеры-исполнители будут сотрудничать, представляя своевременные и точные финансовые отчеты;
Implementing partners cooperate by submitting timely and accurate financial reports;
Эта функция позволяет получать ещё более точные результаты и рекомендации.
Turning on this setting helps you get more accurate results and suggestions from Google.
На теперешний момент по причине ограниченной информации точные оценки сделать невозможно.
For now, limited information makes any accurate assessment impossible.
Она очень недовольна тем, что я использую точные демографические данные вместо неточных:
She is really angry that I try to present accurate demographic data instead of inaccurate data:
Во время войны почти всегда сложно найти точные данные о количестве погибших гражданских лиц.
In times of war, accurate figures on the civilian death toll are almost always hard to come by.
Даже при нынешнем уровне экономического невежества можно строить достаточно точные предположения относительно того, что произойдет.
Even in our present state of economic ignorance, it is possible to make a pretty accurate guess as to what will occur.
Чтобы просматривать точные данные об установках приложения в панели Analytics, необходимо правильно настроить регистрацию этого события.
In order to see accurate installation figures on the analytics dashboard you will need to be logging this event correctly.
Эти индикаторы, взятые обособленно, не могут обеспечить точные сигналы покупки и продажи, поскольку рынок очень многомерен.
These indicators standing alone may not provide accurate buy and sell signals as the market is very much multi-dimensional.
Точные и совместно согласованные базовые данные имеют основополагающее значение для успеха бизнеса и эффективности электронной связи.
Accurate and shared master data is fundamental to successful business and critical to electronic communications.
Системы классификации и маркировки боеприпасов функционируют эффективно только тогда, когда государства внедряют точные системы учета боеприпасов.
Ammunition classification and marking systems function effectively only when States institute accurate ammunition accounting systems.
Чтобы контакты устанавливались целенаправленно, необходимо указывать в профиле точные и достоверные сведения, начиная с полей имени и фамилии.
To make meaningful connections, truthful and accurate information is required, beginning with the name fields.
Точные и обновленные записи о владении недвижимостью вызывают доверие к системе управления земельными ресурсами и содействуют развитию земельного рынка.
Accurate and up-to-date records on real property possession ensure trust in the land administration system and support land market development.
На Facebook люди ведут себя так, как им удобно, поэтому в отчетах Facebook можно получить точные данные о конверсиях.
Because people are their real selves on Facebook, conversions can be captured more accurately in Facebook reports.
Для многих государств-членов весьма сложно или даже невозможно представить точные или оценочные данные о масштабах незаконного оборота органов человека.
Providing accurate figures or estimates on the extent of trafficking in human organs was a difficult if not impossible task for many Member States.
Более быстрые и точные диагнозы могли бы справиться с текущим чрезмерным увлечение антибиотиками – это ключевое требование для борьбы с резистентностью.
Quicker, more accurate diagnoses will curb the current overreliance on antibiotics – a key requirement for combating resistance.
Действуя таким образом нельзя найти замену при обеспечении рейтинговых агентств стимулами, чтобы они осуществляли настолько точные рейтинги, насколько они могут.
There is thus no substitute for providing raters with incentives to provide as accurate a rating as they can.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité