Exemples d'utilisation de "Точными" en russe avec la traduction "accurate"

<>
Точными (при изложении в них фактов). Be accurate (where they state facts).
Данные, содержащиеся в вашем уведомлении, являются точными. The information in your notice is accurate
Образы, которые я прочитал у Бенни и Марисы, были вполне точными. My hits off Benny and Marisa have been quite accurate.
Кроме того, все метаданные, связанные со значками видео, должны быть точными. Additionally, any meta data associated with video thumbs must be accurate.
Смотрите наше ежедневное видео с точными обзорами товарного и валютного рынков. Watch our daily Video for an accurate recap of the commodity & currency markets.
Такая индивидуализация приводит к созданию миллионов различных версий мира, все из которых будут точными. Such customization leads to many millions of versions of the world – all of them accurate.
Но эти цифры не являются точными, потому что не понятно, что именно считать «случаем». But these numbers are not accurate, because it is not clear what constitutes a “case.”
В двух словах: те качества, которые делают лис более точными, делают их также менее популярными. In short, the qualities that make foxes more accurate also make them less popular.
Примечание. Facebook не может гарантировать, что материалы, размещенные на этих ресурсах, являются актуальными и точными. Note: Facebook can’t guarantee that these resources are up-to-date or completely accurate.
Военные карты были очень точными, а те, что поступали в продажу для простых граждан, были почти бесполезны. While the military maps were extremely accurate, the maps available to ordinary citizens were next to useless.
На самом деле, выводы опытного врача могут быть более точными, чем те, которые предусмотрены доказательной медициной (ДМ). In fact, an experienced doctor’s conclusions may be more accurate than those provided by EBM.
Надо отметить, что такие прогнозы вполне могут оказаться точными; и если это случится, остальной мир только выиграет. To be sure, such predictions may well prove accurate; if they do, the rest of the world will benefit.
Точная полевая съемка всех угловых точек ведет к существенному увеличению расходов по сравнению с менее точными индексными картами. Precise field surveying of all corner points would increase the costs considerably, compared with less accurate index maps.
Таким образом, прогнозы для Великобритании - где проблемы финансового сектора очень похожи на проблемы США - были значительно менее точными. Consequently, forecasts for the United Kingdom - where financial-sector stresses largely resembled those in the US - have been significantly less accurate.
Мы установили, что из 11 сотен тысяч пар оснований, 10 сотен тысяч были абсолютно точными и совместимыми с жизнеобразующей последовательностью. And we found that 10 out of the 11 100,000-base pair pieces we synthesized were completely accurate and compatible with a life-forming sequence.
Доклад ООН призвал правительства утвердить учет природного капитала, чтобы их усилия по устойчивому развитию были последовательными, точными и сопоставимыми в долгосрочной перспективе. A UN report calls on all governments to adopt natural capital accounting so that their sustainability efforts can be consistent, accurate, and comparable over the long term.
Сведения в вашей учетной записи не всегда могут быть точными или актуальными и должны рассматриваться каким-либо поставщиком услуг здравоохранения только в справочных целях. The information in your account may not always be accurate or up-to-date and should be viewed by any health care provider as informational only.
У молодежи представление о будущем самое радужное, что же касается людей среднего возраста, их прогнозы оказались самыми точными, правда, с возрастом, они становятся более пессимистичными. In contrast, the youngest group had the sunniest outlook while the middle-aged adults made the most accurate predictions, but became more pessimistic over time.
В FxPro мы котируем основные валютные пары до пяти знаков после запятой, что позволяет нам быть более точными в ценах, предлагая трейдерам наилучшие возможные спреды. At FxPro we quote major foreign exchange (forex) currency pairs to five decimal places which allow us to be more accurate in our pricing offering FX traders the best possible spreads.
Поэтому Группа приходит к выводу о том, что все указываемые данные о числе беженцев являются в достаточной степени точными и приемлемыми для конкретных целей соответствующей претензии. The Panel, therefore, concludes that each of the estimated numbers of refugees is reasonably accurate and appropriate for the specific purposes of the relevant claim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !