Exemples d'utilisation de "Транспортный документ" en russe
Определение термина " оборотный транспортный документ "
Definition of “negotiable transport document”
Дополнительные указания приводятся в определении понятия " транспортный документ " в статье 1.20 ниже.
Further indications already appear in the definition of “transport document” in article 1.20 below.
Ситуация несколько усложняется в случаях, когда выдается не коносамент, а иной транспортный документ.
The situation is slightly more complicated when no bill of lading but another transport document has been issued.
" Транспортный документ " означает документ, который выдан в соответствии с договором перевозки перевозчиком и который:
“Transport document” means a document issued under a contract of carriage by the carrier that:
общая масса нетто взрывчатого содержимого2 в кг для всех веществ и изделий, которых касается транспортный документ;
the total net mass, in kg, of explosive contents1 for all substances and articles covered by the transport document.
Если выдается транспортный документ или электронная запись, договорные условия должны соответствовать договору, и поэтому такая ссылка представляется излишней.
Where a transport document or electronic record has been issued, the contract particulars should tally with the contract (Art. 1.6) and the reference appears therefore unnecessary.
Предлагаемое решение: Включать в транспортный документ четкую информацию по каждому из выданных компетентными органами свидетельств об утверждении классификации.
Action to be taken: Include clear information in the transport document on each of the competent authorities'classification approval certificates.
Если необоротный транспортный документ, в котором [предусмотрено] [указано] [оговорено], что он должен быть передан для сдачи груза, выдан:
When a non-negotiable transport document has been issued that [provides] [indicates] [specifies] that it shall be surrendered in order to obtain delivery of the goods:
В этом случае необходимость в ссылке на транспортный документ, свидетельствующий только о получении груза, в рамках конвенции отпадет.
Then, the “receipt only” function of the transport document is no longer needed under the convention.
Пример 3-3: Счет-фактура отражает перевозку морем, но транспортный документ отражает только перевозку по железной дороге или автотранспортом.
Illustration 3-3: An invoice reflects ocean carriage, but the transport document reflects rail or truck transport only.
Г-н Делебек (Франция) говорит, что требование о внесении в транспортный документ дополнительной информации может привести к противоположному результату.
Mr. Delebecque (France) said that the requirement to include further information in transport documents might prove counterproductive.
730 Накладная автодорожной перевозки: транспортный документ, подтверждающий наличие договора между перевозчиком и отправителем об автодорожной перевозке грузов (общий термин).
730 Road consignment note: Transport document which evidences a contract between a carrier and a sender for the carriage of goods by road (generic term).
Практическая осуществимость: Это решение является удобным для пользователей и позволяет упростить транспортный документ применительно только к конкретным опасным грузам.
Feasibility: The solution is user-friendly and enables to simplify the transport document only for specific dangerous goods.
Перевозчик может сдать груз против гарантийного письма в случаях, например, когда лицо, требующее сдачи, не может представить оборотный транспортный документ.
The carrier might deliver the goods against a letter of indemnity, for instance, because the person claiming delivery could not surrender the negotiable transport document.
Г-н Сато (Япония) говорит, что в ситуации, охватываемой его предложением, держатель может предъявить транспортный документ, но не передавать его.
Mr. Sato (Japan) said that in the situation covered by his proposal, it was possible that the holder might present a transport document but not surrender it.
Совместное совещание приняло текст в измененной редакции, предложенной представителем Франции, а также текст, касающийся обязательного включения соответствующей записи в транспортный документ.
The Joint Meeting accepted the text as amended by the representative of France and the mandatory reference in the transport document.
для каждой партии опасных грузов, загруженных в контейнер/транспортное средство, получен указанный в пункте 5.4.1.1 транспортный документ на опасные грузы.
A dangerous goods transport document, as indicated in 5.4.1.1, has been received for each dangerous goods consignment loaded in the container/vehicle.
Это предложение основывается на формулировке статьи 14 (е) УПО 600, которая обеспечивает, чтобы транспортный документ по-прежнему отвечал своей цели в международной торговле.
This proposal is based on the wording of UCP 600 (Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (6th revision)), Article 14 (e), which ensures that the transport document will still fulfil its purpose in international trade.
Запись, вносимая в настоящее время в транспортный документ, не гарантирует точности информации и существования свидетельства об утверждении классификации, поэтому невозможно провести последующую проверку.
The current inscription in the transport document does not guarantee the accuracy of the information and the existence of a classification approval certificate, so subsequent enquiries cannot be made.
" Если только в аккредитиве не оговорено иное, банки должны принимать транспортный документ, выписанный экспедитором, только в том случае, если он по внешним признакам указывает:
" Unless otherwise authorised in the Credit, banks will only accept a transport document issued by a freight forwarder if it appears on its face to indicate:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité