Exemples d'utilisation de "Триумфальное" en russe avec la traduction "triumphant"

<>
Триумфальное возвращение Джона Мейнарда Кейнса The Triumphant Return of John Maynard Keynes
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения. Asians have watched the formerly triumphant euro's Greek crisis with a muted sense of vindication.
Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу". For the Americans, there was ``a heroic or triumphant account in which atomic bombs represent the final blow against an aggressive, fanatic, and savage enemy."
Два месяца спустя состоялось триумфальное возвращение экипажа «Аполлон-11», высаживавшегося на Луне. Космонавтов забрали с места их посадки в океане и перевезли в герметически изолированный объект НАСА в Хьюстоне. Там их посадили в изолятор, тыкали, кололи, отмывали отбеливателями в течение двух недель. Только после этого им устроили триумфальный прием. Two months later, when the Apollo 11 crew returned from their triumphant moon landing, NASA spirited the astronauts from their ocean splashdown to a hermetically sealed facility in Houston, where they were isolated, poked, prodded, and scrubbed with bleach for two weeks before they could receive their full hero’s welcome.
Но они больше и не являются триумфальной «единственной супердержавой». But it’s not the triumphant “sole superpower” anymore either.
Центральные банки, похоже, отомстили своим критикам и стали триумфальными победителями. The central banks seem to have turned the tables on their critics, emerging triumphant.
Ваш быстрый и триумфальный диагноз о бессознательном состоянии был лучшим, что мы могли использовать. Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had.
Но начиная с квантовой электродинамики триумфально пришедшей в конце 40-х, наша история становится довольно беспорядочный и неудобной. But since quantum electrodynamics' triumphant arrival in the late '40s, our story becomes rather messy and awkward.
Становится очевидным, что евроатлантический мир, чья экономическая и политическая модель казалась такой триумфальной 20 лет назад, сейчас отстает от Китая и других азиатских стран. It is becoming obvious that the Euro-Atlantic world, whose economic and political model seemed so triumphant 20 years ago, is now lagging somewhat behind China and other Asian countries.
Фронт Национального Освобождения, который правил в Румынии под предводительством Иона Илиеску первые пять лет переходного периода, вдруг триумфально объявился после кровопролития 1989 года как fait accompli. The National Salvation Front that ruled Romania's first half-decade of transition, headed by Ion Iliescu, simply emerged triumphant from the bloodshed of 1989 as a fait accompli.
Многих из вас я окрестил Божьей милостью, некоторых соединил в браке, и над телами тех, кого вы любили, я говорил о прекрасной, триумфальной победе которая приходит с Божьим спасением. I have baptized many of you in the Lord's grace, a few of you I have joined together in marriage, and over the bodies of some of your loved ones, I have spoken the beautiful, triumphant victory that comes with the Lord's salvation.
Coeдиняя проекцию и раскрывающуюся книгу, Марко Темпест рассказывает визуально захватывающую историю Никола Тесла - называемого "самый великий из когда-либо живших ботанов" - от его триумфального изобретения переменного тока до его последних дней в нищете. Combining projection mapping and a pop-up book, Marco Tempest tells the visually arresting story of Nikola Tesla - called в the greatest geek who ever livedв - from his triumphant invention of alternating current to his penniless last days.
Два месяца спустя состоялось триумфальное возвращение экипажа «Аполлон-11», высаживавшегося на Луне. Космонавтов забрали с места их посадки в океане и перевезли в герметически изолированный объект НАСА в Хьюстоне. Там их посадили в изолятор, тыкали, кололи, отмывали отбеливателями в течение двух недель. Только после этого им устроили триумфальный прием. Two months later, when the Apollo 11 crew returned from their triumphant moon landing, NASA spirited the astronauts from their ocean splashdown to a hermetically sealed facility in Houston, where they were isolated, poked, prodded, and scrubbed with bleach for two weeks before they could receive their full hero’s welcome.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !