Exemples d'utilisation de "УБЫТКИ" en russe

<>
Потенциальные убытки просто слишком велики. The potential loss simply is far too big.
Однако возместить убытки было непросто. But repairing the damage was tough.
Страх появляется, когда игрок получил убытки. Fear comes into play when a player makes losses.
Везде огромные убытки, экологический ущерб, гибель людей. All led to enormous corporate losses in dollars, environmental damages, human life.
Если правительство несёт убытки, цены искажаются. With the government bearing losses, these are distorted prices.
ОГРАНИЧЕНИЕ И ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ И УЩЕРБ. LIMITATION ON AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES.
Возместимость балансовой суммы: убытки от обесценения Recoverability of the carrying amount: impairment losses
Если я покрою все убытки, разве всё не успокоится? If I pay for all the damages, then shouldn't everything be fine?
Заранее определяйте свою прибыль и убытки Predefine Your Profit and Losses
Жена не может взыскивать убытки в случае измены мужа. A wife cannot recover such damages if her husband commits adultery.
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки. European markets also suffered large losses.
Потерпевшая сторона, которая взыскивает убытки, исчисляемые по статье 75, должна заключить сделку взамен. An aggrieved party seeking damages calculated under article 75 must conclude a substitute transaction.
На вкладке Оценка установите флажок Ожидаемые убытки. On the Estimate tab, select the Foreseeable losses check box.
Убытки не могут быть взысканы согласно статье 76, если потерпевшая сторона купила замену товара. Damages may not be recovered under article 76 if the aggrieved party has purchased substitute goods.
Такие убытки могут даже инициировать Маржевое требование. Such losses may even trigger a Margin Call.
У нас есть возможность решить эту проблему полностью, понеся полутриллионные убытки и избежав огромных страданий. We have the ability to solve this problem completely, eliminating half a trillion dollars in damages, and sparing untold anguish.
Безусловно, если цена акции упадет, вы понесете убытки. Of course if the share reduced in value you would make a loss.
Напоминаем вам, что компания RoboForex не несёт ответственности за убытки, которые произошли в результате форс-мажорных обстоятельств. RoboForex is not liable for any damages that occurred as a result of government restrictions, regulations of foreign exchange or stock markets, military actions, suspension of trading and other circumstances beyond control.
Компания не отвечает за такие убытки или сбои. The Company is not responsible for such losses or failures.
Мы не несем ответственности перед вами за убытки или претензии, прямо или косвенно вызванные изменениями налоговых ставок. We will not be liable to you for any losses, damages or claims, which result directly or indirectly from any changes in the rates of tax.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !