Exemples d'utilisation de "УДАР" en russe avec la traduction "strike"

<>
И вызовем удар на себя. Then we call in an air strike.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. Instability just strikes like lightning.
Это был бы классический превентивный удар. This would be a classic pre-emptive strike.
Вы запрашиваете воздушный удар по Талибам? You're calling in an air strike on the Taliban?
Удар астероида также мог бы разрушить нацию. An asteroid strike could also devastate the nation.
Она говорит, многие идут в "Счастливый удар". She says a lot of people are going to lucky strike.
Малайзия пережила и третий удар против себя: And Malaysia had a third strike against it:
Они планируют, когда и где нанести удар. They plan when and where to strike.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным. At first glance, a "surgical" strike may look tempting.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом. A successful strike on Dimona, however, would be another matter.
Пусть их удар, пока они хотят, эх, юный друг? Let them strike as long as they want, eh, bonny lad?
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия. A military strike would likely have worse consequences.
Закон говорит, что в особых обстоятельствах упреждающий удар оправдан. The law tells us, in the right circumstances, a pre-emptive strike is entirely justified.
Но удар по основе легитимности наносит экономика, а не культура. But it is economics, not culture, that strikes at the heart of legitimacy.
А те его исполняют, вполне осознавая, что последует ответный удар. He gives a launch order to the military and they actually carry it out, knowing full well that a retaliatory strike will doubtless follow.
Правда такова: превентивный удар далеко не является самым практичным решением. The truth is that a preemptive strike is far from a practical solution.
Так что, порой империя наносит удар по своей же метрополии. So the empire can strike back.
Она наносит удар, а потом анализирует звуковые волны и воссоздает образы. It strikes, and then analyzes the sound waves and reconstructs images.
Китайская кампания «жесткий удар» не сделала ничего, кроме отчуждения местного населения. China's "strike hard" campaign has done little but alienate its local ethnic populations.
Везде идут разговоры о "военном варианте", что означает удар с воздуха. Everywhere there is talk of a "military option," which means air strikes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !