Exemples d'utilisation de "Уверенность" en russe avec la traduction "confidence"

<>
Уверенность - это составляющая часть надежды. Confidence is the ingredient of hope.
Время покажет, насколько пошатнулась уверенность. How much confidence is shaken remains to be seen.
Уверенность в квантовой электродинамике была унылой. Confidence in quantum electrodynamics was at rock bottom.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. One can hope that his confidence is justified.
Бюджетное сжатие должно было восстановить уверенность. Fiscal contraction was supposed to restore confidence.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. Consistency alone would be a big boost for confidence.
И сегодня я собираюсь поколебать вашу уверенность. And so what I'm going to try to do today is to shake your confidence.
Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена. Confidence, it was repeatedly said, needs to be restored.
вдали от системы здравоохранения, которая внушает уверенность; far from a health system that inspires confidence;
Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу. Success breeds confidence, and confidence brings progress.
Уверенность подкрепляется тремя факторами: надеждой, гордостью и прогрессом. Confidence can come from three things: hope, pride, and progress.
А люди постепенно вновь обретут веру и уверенность. People will find their way back to confidence.
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе. Their conscientiousness and integrity have restored people's self-confidence.
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность. Fiscal austerity was supposed to restore confidence.
Бразилия переживала финансовые трудности, которые подорвали уверенность инвесторов. Brazil experienced fiscal difficulties that undermined investor confidence.
Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть. Success breeds confidence, but it also attracts envy.
Это, вероятно, сохранить уверенность и окажет поддержку USD. These are likely to keep confidence up and the USD supported.
Их уверенность в собственной правоте может быть заразительной. Their self-confidence can be infectious.
Проверенное временем правило - не тревожить без надобности уверенность инвестора. A time-honored precept is to avoid shaking investor confidence unnecessarily.
Успех порождает уверенность, а быстрый успех приводит к высокомерию. Success breeds confidence, and rapid success produces arrogance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !