Exemples d'utilisation de "Увидев" en russe

<>
Увидев, я спросил: "Что это?" I saw. "What is that?" I asked.
Увидев по телевидению, как группа палестинцев устраивает празднование по поводу атак, стреляя при этом в воздух, люди по всему миру отождествили их со "злом", и это клеймо уйдет с ними в историю. After watching on television as a group of Palestinians celebrated the attacks by firing shots into the sky, people around the world immediately identified them as "evil," a label that will go down with them in history.
Моя жена вздрогнула, увидев одноглазого кота My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.
Увидев меня, они внезапно замолчали. Seeing me, they suddenly stopped talking.
Однажды в Косово я осознала, увидев мужчину, с которым случилась истерика, что пули - это затвердевшие слезы. Что мы не позволяем мужчинам иметь их "женскую сущность", и их ранимость, и их сострадание и сердечность, поэтому мужчины становятся бесчувственными, опасными и жестокими. I actually realized once in Kosovo, when I watched a man break down, that bullets are actually hardened tears, that when we don't allow men to have their girl self and have their vulnerability, and have their compassion, and have their hearts, that they become hardened and hurtful and violent.
Моя жена вздрогнула, увидев одноглазую кошку. My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.
Она упала в обморок, увидев ДТП. She blacked out on seeing the scene of the accident.
Увидев это, Синдбад закричал: «Стойте, стойте! Upon seeing this Sinbad shouts, “Stop, stop!
Так что, увидев это, я воспрял духом. So I took heart in seeing that.
Сезанн перевернулся бы в гробу, увидев такое. Cezanne would roll over in his grave, to see such a mockery of his work.
Узнаем ли мы инопланетную жизнь, увидев ее? Would We Know Alien Life If We Saw It?
Представляете, что подумают ваши соседи, увидев такое? And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
Вы определенно обрадовались, увидев ваш дом в руинах. You certainly got a kick out of seeing your house in ashes.
Мы удивились, увидев его в офисе сегодня утром. We were surprised when we saw him in the office this morning.
Это еще одно, что я умру, не увидев. That's another sight I'll die without having seen.
Я вчера перенервничала, увидев тебя в таком состоянии. Yesterday touched a nerve when I saw you like that.
Увидев в окне надпись Поздравляем!, нажмите кнопку Готово. When you see Congratulations! in the window, select Finish.
Он был опечален, увидев тебя таким вчера ночью. He was sad to see you like that yesterday night.
Я не хочу подохнуть, не увидев все эти жопы! Do not want to die without seen all those asses!
Но увидев, они их возжелают, ибо драконы - воплощенный огонь. And when they see, they shall lust, for dragons are fire made flesh.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !