Exemples d'utilisation de "Увидела" en russe
В феврале увидела свет карта мира с данными об участии женщин в политической жизни за 2008 год — плод совместных усилий МПС и Организации Объединенных Наций.
The world map, Women in Politics: 2008, a joint IPU/United Nations product, was issued in February.
Я прочесала ноутбук и увидела одну скрытую папку.
I was scrubbing the laptop and came across a hidden folder.
Итак, в лучшем случае, я сейчас мельком увидела его будущее?
So best-case scenario, I've just had a glimpse into his future?
Он был внутри или снаружи двора, когда ты его увидела?
Was he inside or outside of the yard when you grabbed him?
Представьте себе мое разочарование, когда я увидела лишь запуганного счетовода.
You can imagine my disappointment at finding nothing but a browbeaten bookkeeper.
Я ехала домой, и на шоссе недалеко отсюда увидела его.
I was driving home, was on the track near here, and there he was.
Я отошла и увидела, как твою подружку дерут раком в джакузи.
I look over and there was your girl getting buck wild in the Jacuzzi.
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this.
Я была в парфюмерии и увидела этого парня, набивающего карманы "Бриолином".
I was on toiletries and I spotted this chap filling his pockets with Brylcreem.
И там я впервые в жизни реально увидела другие религиозные традиции:
And there, for the first time, I encountered the other religious traditions:
Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан.
There are signs that Europe is finally waking up to the possibilities that Kazakhstan offers.
Я увидела как этот человек приветствует свою жену поцелуем и тёплой улыбкой.
The man himself, greeting his wife with kiss and warm smile.
Я увидела ребенка в коляске, он смотрел на меня и осуждал меня.
There was a baby in a stroller looking at me, and he was judging me.
На следующий день я покинула поселение, увидела американскую автоколонну и вернулась на базу.
Next day, I left the village, flagged down a U S convoy and made it back to base.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité