Exemples d'utilisation de "Уголовное" en russe
Отлично, материалы по делам по 35.15 Уголовное Право Штата Нью-Йорк.
All right, practice insights for New York State Penal Law 35.15.
Если это преступление в суде классифицируется как уголовное, максимальным наказанием за него является тюремное заключение на срок не свыше 10 лет.
If the crime is prosecuted as an indictable offence, the maximum punishment that can be imposed is imprisonment for a term not exceeding 10 years.
Уголовное право позволяет заявлять о фактах, опровергающих иск или обвинение в угрозе здоровью ребенка.
The penal law allows a single affirmative defense to endangering the welfare of a child.
Продолжая прилагать усилия по выполнению своих международных обязательств по борьбе с терроризмом, в 2005 году Ямайка приняла Закон о предупреждении терроризма, в соответствии с которым совершение актов терроризма квалифицируется как уголовное преступление, за которое выносится наказание в виде пожизненного заключения отдельным лицам и штрафов коммерческим юридическим лицам.
In keeping with its continuing efforts to fulfil its international obligations to combat terrorism, Jamaica enacted the Terrorism Prevention Act (TPA) in 2005, under which acts of terrorism are indictable offences punishable by life imprisonment for an individual and fines for a body corporate.
В частности, как она планирует включить в свое уголовное законодательство преступления, предусмотренные указанной Конвенцией?
In particular, how does it propose to incorporate into its penal laws the offences referred to in that Convention?
Статья 9. Уголовное законодательство Панамы распространяется на наказуемые деяния, совершенные за границей, в случаях, когда:
Article 9: Panamanian penal law shall apply in cases of offences committed abroad when the acts:
Экстерриториальность. Статья 5: Уголовное законодательство Коста-Рики применяется в отношении наказуемых деяний, совершаемых на территории иностранного государства, если:
Article 5: Costa Rican penal law shall also apply to punishable acts committed in other countries when such acts:
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals.
принять определение пытки, которое охватывало бы все элементы этого понятия, содержащиеся в статье 1 Конвенции, и соответствующим образом изменить национальное уголовное законодательство;
Adopt a definition of torture which covers all elements of that contained in article 1 of the Convention, and amend domestic penal law accordingly;
Основой безопасности и развития должно стать уголовное судопроизводство.
Criminal justice must be made a centerpiece of security and development.
Например, статья 64 предусматривает, что уголовное законодательство оккупированной территории остается в силе, за исключением случаев, когда оно представляет собой угрозу безопасности оккупирующей державы.
Article 64 provides, for example, that the penal laws of the occupied territory shall remain in force, unless they constitute a threat to the security of the occupying power.
Я посоветую окружному прокурору возбудить уголовное дело против тебя.
I'll direct the District Attorney to bring a criminal case against you.
Статьи 343, 344 и 345 прежнего Уголовного кодекса, действовавшего на основании правительственного постановления 100 от 1980 года, предусматривали наказание за аборт как за уголовное преступление.
Under Decree-Law 100 (1980) — the former Penal Code — abortion was subject to penalties under articles 343, 344 and 345.
Уголовное законодательство отвечает требованиям, изложенным в различных антитеррористических конвенциях.
Criminal law meets the requirements set out in the various anti-terrorism conventions.
В настоящее время в бразильском законодательстве, в частности в статье 286 Уголовного кодекса, имеется положение, предусматривающее уголовное преследование за подстрекательство к совершению любого преступления вообще.
The Brazilian law currently has, in the Penal Code, a provision which criminalizes the incitement to the commission of any crime in general.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité