Exemples d'utilisation de "Ужасная" en russe avec la traduction "horrible"

<>
Ужасная психологическая сторона одиночного заключения The Horrible Psychology of Solitary Confinement
Кровавая ужасная вещь, что желтый кардиган. Bloody horrible thing, that yellow cardigan.
У другого приятный запах, но обертка ужасная. The other has a sweet smell but the wrapper is horrible.
И я думаю, что это просто ужасная вещь. And I think that's just a horrible thing.
В мае 2006 года со мной случилась ужасная вещь. In May 2006, something horrible happened to me.
Даже эта ужасная, визжащая палка больше не раздражает меня. Even that horrible, screeching wand thingy doesn't even bother me.
И они думали: "О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное". And they've thought, "Oh, what a horrible religion that is which ordains something like that."
По-моему, это ужасная стратегия, если Вы не Уоррен Баффет (Warren Buffet). In my opinion this is really a horrible strategy unless you’re Warren Buffet.
И я подумала, Слава Богу, потому что стыд - такая ужасная тема, никто не хочет об этом говорить. And I thought, thank God, because shame is this horrible topic, no one wants to talk about it.
Ужасная правда заключается в том, что неспособность искоренить первопричины терроризма наверняка продлит Эпоху Терроризма, и не ясно, можно ли их действительно искоренить. The horrible truth is that failure to eradicate the root causes of terrorism is almost certain to extend the Age of Terrorism, it is not clear that they really can be eradicated.
Вообще-то, у Вуди Аллена, который однажды сказал, что «жизнь бывает либо ужасная, либо жалкая», по-видимому, есть повод и для радости. Woody Allen, who once said “life is divided between the horrible and the miserable,” may actually have something to cheer about.
То же самое можно сказать об убийствах "за честь семьи", которые являются повторяющейся темой в западных СМИ, и которые, конечно же, просто ужасная традиция. The same thing can be said for honor killings, which is a recurrent theme in the Western media - and which is, of course, a horrible tradition.
Происходящие сейчас в лагере беженцев в Дженине события — ужасная кровавая расправа, в результате которой гибнут сотни ни в чем не повинных мирных граждан, включая молодых людей, женщин и детей, — и убийства десятков людей в старом городе Наблусе и в окрестностях церкви рождества Христова в Вифлееме являются наглядным подтверждением продолжения использования израильскими оккупационными силами практики угнетения в отношении ни в чем не повинных гражданских лиц. What is happening now in the Jenin refugee camp — a scene of horrible carnage claiming the lives of hundreds of innocent civilians, including young people, women and children — and the killing of dozens of people in the old city of Nablus and in the vicinity of the Church of the Nativity in Bethlehem exemplify the continuing practices of oppression by the Israeli occupying forces against innocent civilians.
Ужасное лицо, эти мертвые глаза! That horrible face, those dead eyes!
У нее были ужасные боли. And she was in horrible pain.
Иногда вы делаете ужасный выбор. Sometimes you can make some horrible choices with them.
А когда вам невмоготу - это ужасно. The mean reds are horrible.
ДЖУДИТ Мусоропровод всё-равно ужасно шумит. The garbage disposal's still making that horrible noise.
Ты ставишь меня в ужасное положение. You're putting me in a horrible position.
Да, дело об ужасном рыжем растяпе. Yes, the case of the horrible red-headed sad sack.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !