Exemples d'utilisation de "Умные" en russe avec la traduction "clever"
Они там очень умные, на этих старых тюремных развалинах.
Very clever, those old prison hulk skippers.
«Но некоторые умные офицеры нашли наш магазин», — говорит Белдавс.
“But some clever officers found our company,” he says.
Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы.
We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments.
Итак, действительно умные идеи, подобные этим, начали приносить пользу, и это было понято маркетологами.
So, really clever ideas there that are kind of being taken ahold and marketers are starting to understand.
Тем не менее, недовольство сегодня широко распространено, а умные политики всегда готовы использовать народный гнев.
Still, there is widespread disaffection today, and clever politicians are eager to exploit citizens’ anger.
Вскоре я понял, что эти умные идеи были уже разработаны теорией знаний и философией науки.
I soon realized that these clever ideas had already been developed by the theory of knowledge and the philosophy of science.
Иными словами, финансовый мир вступил, так сказать, в карнавальный сезон, когда дураки оказываются мудрыми, а умные люди - идиотами.
In other words, the financial world has reached a kind of carnival season, in which fools are wise and clever people turn out to be idiots.
Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности.
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities.
Умные "с оттенком левости" правительства договариваются с ох-как-удобно общественностью, которая слишком далека от революции с предъявлением требований.
Clever leftish governments parley with an oh-so-comfortable public, one far from demanding revolution.
Квантовые машины лучше проходят процесс обучения, чем классические компьютеры. Отчасти это объясняется тем, что в них можно заложить намного более умные алгоритмы.
Quantum machines may be better at learning than classical computers, partly because they might be underpinned by much cleverer algorithms.
Многие экономисты заявляют, что эти "умные" модели потерпели неудачу, т.е. угроза наказания была неправдоподобной, особенно в случае системного краха, оказывающего влияние на большую часть финансовой системы.
Many economists argued that these clever models were flawed, because the punishment threat was not credible, particularly in the case of a systemic meltdown affecting a large part of the financial system.
Умные и благонамеренные правительственные чиновники, полагал он, могут разработать экономические учреждения, превосходящие рынок – или по крайней мере повлиять на него при помощи налогов, субсидий и ограничений для получения более высоких результатов.
Clever government officials of goodwill, he thought, could design economic institutions that would be superior to the market — or could at least tweak the market with taxes, subsidies, and regulations to produce superior outcomes.
Учитывая то, что британский закон присваивает регулирование капитала и процентные ставки в два отдельных комитета – с разными членами – в Банке Англии, стратегия зам. главы Шафик потребует некоторые умные политические и бюрократические маневры.
Because British law assigns capital regulation and interest-rate policy to two separate committees – with different members – within the Bank of England, the Shafik strategy would require some clever political and bureaucratic maneuvering.
Наоборот, предприниматели смогут найти ещё более умные способы замены рабочих мест компьютерами и роботами, а протекционизм способен спровоцировать ответные меры со стороны торговых партнёров, политическую нестабильность, а в конечном итоге, возможно, даже реальные войны.
On the contrary, entrepreneurs may develop even more clever ways to replace jobs with computers and robots, and protectionism may generate retaliation by trading partners, political instability and, ultimately, possibly even hot wars.
Те, кто работает с бумагами, зарабатывают больше, чем те, кто занимается производством; биржевые спекулянты – больше, чем менеджеры; трейдеры – больше, чем предприниматели; арбитражеры – больше, чем стяжатели; умные – больше, чем надежные; и, что самое главное, финансовые рынки более могущественны, чем государства.
Paper shufflers are doing better than producers; speculators are doing better than managers; traders are doing better than entrepreneurs; arbitrageurs are doing better than accumulators; the clever are doing better than the solid; and behind all of it, the financial market is more powerful than the state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité