Exemples d'utilisation de "Университеты" en russe

<>
Некоторые университеты имеют бюджет больше. Some universities have larger budgets.
Университеты и другие учебные заведения. Обратитесь в службу технической поддержки. Universities and schools: Contact your technical support team.
Также растут и университеты Турции. Turkey’s universities are rising as well.
Что касается сферы образования, многие молодые люди коренных народностей посещают школы, а также университеты. In the area of education, many young indigenous people were attending schools, and also universities.
Если бы университеты выпускали только работников What If a University Was Only Designed to Produce Workers?
Институты, такие как школы, университеты, газеты и политические партии, были нашими традиционными структурирующими устройствами. Institutions like schools, universities, newspapers, and political parties have been our traditional structuring devices.
Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы. I mean, the world's universities are opening up their curricula.
Ею охвачена вся система образования (городские, муниципальные и частные детские сады, школы, колледжи и университеты). It includes the overall educational system (state, municipal, and private kindergartens, schools, colleges, and universities).
Все университеты Франции забастовали в их поддержку. All French universities go on strike to defend them.
Прием женщин в университеты зависит от их успеваемости в системе базового образования в средних школах. Women's admission to university depended on their performance in the Basic Education High School Examination.
Они отправились за своими клиентами в университеты. They targeted to universities.
2000c seq., предусматривает надлежащую десегрегацию государственных школ и недопущение дискриминации при зачислении в государственные колледжи и университеты. 2000c et seq., provides for the orderly desegregation of public schools and for non-discriminatory admissions to public colleges and universities.
Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты. They were trying to figure out how to rebuild their universities.
Впрочем, даже когда беженцев принимают в школы или университеты, их перспективы найти работу после завершения обучения крайне ограничены. And even when refugees are accommodated by schools and universities, they have limited employment prospects after graduating.
Это не оправдывает университеты и исследовательские лаборатории. This does not let universities and research laboratories off the hook.
Школы и университеты получили широкомасштабную поддержку, а студенты и учёные путешествовали от города к городу в поисках знаний. Schools and universities received large-scale support, and students and scholars traveled from city to city in pursuit of knowledge.
Однако университеты не должны становится полностью коммерческими. But this need not mean that universities become thoroughly commercialized.
Это была единственная страна, где во время немецкой оккупации были ликвидированы все правительственные институты, армия распущена, а школы и университеты закрыты. It was the only country that, under German occupation, had its government institutions liquidated, its army disbanded, its schools and universities closed.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание. But universities also have an institutional mandate to teach.
В Великобритании ученики частных школ стали бояться оказаться в неравном положении, поскольку на университеты оказывается давление принимать больше выпускников государственных школ. The US Supreme Court confronted this question when it first dealt with the case of a white student who was not admitted to medical school despite having better academic qualifications than other applicants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !