Exemples d'utilisation de "Упорно" en russe
Traductions:
tous327
persistent36
stubbornly28
persistently10
stubborn6
doggedly5
persevering4
obstinately3
intransigent2
obstinate1
recalcitrant1
headstrong1
dogged1
unremitting1
unyielding1
autres traductions227
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
Если вы собираетесь добиться успеха, вам надо упорно работать.
If you are to succeed, you must work hard.
Именно поэтому мы упорно работаем над расширением законодательных основ нашей безопасности.
That is why we are working hard to enhance the legislative foundations of our security.
Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права.
But you have to work hard and make every possible effort in demanding your rights.
Ле Пен, также упорно трудилась над тем, чтобы укрепить свой международный статус.
Le Pen has also worked hard to build up her international status.
Давление со стороны гражданского общества растет, и нам всем нужно упорно работать».
Civil society pressure grows and we must all work hard.”
Я всегда говорю своим студентам: "Сначала работайте с умом, а затем работайте упорно."
So, I always tell my students, "Work smart, then work hard."
Политикам региона предстоит упорно работать над поддержкой прогресса в долгосрочном развитии человеческого потенциала.
The region’s policymakers will have to work hard to maintain progress on long-term human development.
Если я хорошая, если я упорно тружусь то я имею право на счастье.
If I were good if I worked hard then I had a right to happiness.
Ху и Обама будут упорно трудиться над тем, чтобы за время саммита выработать единый подход.
Hu and Obama will work hard to present an image of unity during the summit.
Я просто должен упорно трудиться, оставаться верным себе, и уверен, что за всё это воздастся.
I just have to work hard, stay true to myself, and I'm sure that it's all gonna pay off.
Я скучаю по Милли, которая заботилась о ее реальных друзьях, и упорно трудилась на своей работе.
I miss the Millie who cared about her real friends and worked hard at her job.
На Саммите тысячелетия наши лидеры упорно работали над определением роли, которую Организация призвана сыграть в XXI веке.
At the Millennium Summit, our dignitaries worked hard to envision the role that the Organization must play in the twenty-first century.
Лидер греков-киприотов Деметрис Кристофиас и его коллега турок-киприот Мехмет Али Талат упорно работают над достижением соглашения.
The Greek Cypriot leader, Demetris Christofias, and his Turkish Cypriot counterpart, Mehmet Ali Talat, are working hard to reach an agreement.
Госдепартамент США, проявляющий готовность упорно работать над такими вопросами, должен в полной мере воспользоваться возможностями публичной дипломатии в этот год выборов.
The U.S. State Department, which has shown itself willing to work hard on such matters, should take full advantage of the public diplomacy opportunities available during this election year.
Лидеры упорно работают над созданием своего имиджа у публики, что требует тех же эмоциональных навыков и дисциплины, которыми обладают хорошие актеры.
Leaders work hard to manage their public images, which requires some of the same emotional discipline and skill that successful actors possess.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité