Exemples d'utilisation de "Успехов" en russe
Traductions:
tous4626
success3347
progress469
achievement175
achievements131
advance127
stride57
hit16
inroad5
joy2
autres traductions297
Возможно, Кейн добивается успехов с предводителем Землян.
Maybe Kane is making headway with the Grounders' commander.
Я изучаю архитектуру, и добился неплохих успехов.
I'm studying architecture, and I'm sure I'll get a good degree.
Ежедневное записывание своих успехов воскрешает их в памяти.
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it.
В текущем 2002 году правительство добилось заметных успехов.
During 2002, the government has performed conspicuously well.
Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов.
People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed.
Так что они сказали: "Но он добивается успехов в Корпусе.
And so they said, "But he does so well in ROTC.
Страны, добившиеся успехов в недавнем прошлом, сделали это собственными усилиями.
Countries that have done well in the recent past have done so through their own efforts.
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития.
Human rights is the goal, but it's not that strong of a mean for achieving development.
Наша делегация желает ему всяческих успехов в его будущей деятельности.
My delegation wishes him well in his future endeavours.
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни.
I wish you all the best of luck in maintaining that balance in your future endeavors.
По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
On these four major issues, Obama has clearly achieved little.
Северная Корея добилась больших успехов, став восьмой страной, детонировавшей ядерное оружие.
North Korea proved more successful, becoming the eighth country to detonate a nuclear weapon.
«Аль-Каида» добилась значительных успехов в дальнейшем развитии своей пропагандистской машины.
Al-Qaida has benefited considerably from the further development of its propaganda machine.
Во-первых, мы продолжим поддерживать организации, которые способствовали достижению уже имеющихся успехов.
First, we will continue to support the institutions that helped get us to where we are now.
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов.
When it comes to restoration of hearing, we have certainly come a long way, a remarkably long way.
Он также добился успехов в ликвидации неграмотности и обеспечении всеобщего начального образования.
It had also succeeded in eliminating illiteracy and achieving universal primary education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité