Exemples d'utilisation de "Устанавливая" en russe avec la traduction "install"

<>
Играть в игру можно и не устанавливая обновление. You can still play your game even if you don’t install the update.
Русские, устанавливая послушные режимы, систематически использовали пытки, а когда другие методы не давали результата, они прибегали к убийствам. The Russians installed pliant client regimes, they systematically used torture, and, when other methods failed, they often resorted to murder.
Как правило, устанавливая пограничный транспортный сервер в своей сети периметра, вы подписываете пограничный транспортный сервер на сайт Active Directory. Typically, when you install an Edge Transport server in your perimeter network, you subscribe the Edge Transport server to an Active Directory site.
И я наконец-то занялся вопросом сквозняков, устанавливая утеплители вокруг окон и дверей, что бы устранить сквозняки в доме. And I had finally got around to doing some draft stripping, installing insulation around the windows and doors to keep out the drafts.
Устанавливая или используя наши приложения, сервисы, функции, программное обеспечение или веб-сайт (далее совместно — “Сервисы”), вы принимаете настоящие Условия предоставления услуг (“Условия”). You agree to our Terms of Service (“Terms”) by installing, accessing, or using our apps, services, features, software, or website (together, “Services”).
Наши пользователи согласны с нашими Условиями предоставления услуг ("Условия"), устанавливая, открывая или используя наши приложения, услуги, функции, программное обеспечение или веб-сайт (вместе, "Сервисы"). Our users agree to our Terms of Service ("Terms") by installing, accessing, or using our apps, services, features, software, or website (together, "Services").
При вставке карты памяти в устройство чтения можно копировать изображения с карты памяти на компьютер, не расходуя заряд батареи камеры, не используя соединительные кабели и не устанавливая дополнительное программное обеспечение. When you insert your memory card into the reader, you can copy your pictures from the memory card to your computer without draining your camera’s battery, dealing with connection cables, or installing additional software.
В последствии, с появлением Америки как мировой державы, она относится к Ближнему Востоку так же, неустанно устанавливая, свергая, подкупая или манипулируя правительствами региона, все это время с демократической риторикой на устах. With America’s subsequent emergence as a global power, it treated the Middle East in the same way, relentlessly installing, toppling, bribing, or manipulating the region’s governments, all the while mouthing democratic rhetoric.
Далее — скачиваем и устанавливаем терминал. Then download and install the terminal.
Вы устанавливаете Office на Mac? Are you trying to install Office on a Mac?
Теперь можно устанавливать программу Zune. Now you can install your Zune software.
Приложения, устанавливаемые вами из Магазина Windows Apps you've installed from the Windows Store
Подписки без полностью устанавливаемых приложений Office: Subscriptions without fully installed Office applications:
Устанавливайте надстройки только из надежного источника. Make sure any add-ons you install are from a trusted source.
Он устанавливал домофон 46 лет назад. He installed the intercom 46 years ago.
Рекомендуем разрешить Windows устанавливать драйверы автоматически. It's best to let Windows install device drivers automatically.
Вам не нужно повторно устанавливать Office. You do not need to re-install Office.
Позволяет устанавливать драйверы, содержащие неправильные подписи. Allows drivers containing improper signatures to be installed.
Драйверы некоторых устройств необходимо устанавливать самостоятельно. Some devices have drivers that you need to install yourself.
Рекомендуется загружать и устанавливать обновления сразу. We recommend that you download and install updates now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !