Exemples d'utilisation de "Установленная" en russe avec la traduction "set"
Traductions:
tous9040
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
fixed139
stated49
assigned34
institutional17
autres traductions42
Примечание: Установленная область печати сохраняется при сохранении книги.
Note: The print area that you set is saved when you save the workbook.
В соответствии с законом 3103/2003 отменена установленная квота в отношении приема женщин в Полицейскую академию.
Law 3103/2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy.
Наблюдая за классической садомазохистской природой некоторых из этих пыток, трудно не предположить, что за всем этим стоит некоторая установленная политическая линия.
Looking at the classic S and M nature of some of this torture, it is hard not to speculate that someone setting policy was aroused by all of this.
Что у меня сработало, так это лимитная заявка, установленная в рамках цены покупки/продажи, смещенная на несколько центов в пользу маркет-мейкера.
What has worked for me is a limit order set within the bid/ask price, biased a few cents in the market maker’s favor.
Установленная скорость, определенная в пункте 2.1.2 и конкретно указанная в пункте 4.9.4 Правил № 89, не должна превышать 85 км/ч ".
The set speed as defined in paragraph 2.1.2 and specified in paragraph 4.9.4. of Regulation No. 89 shall not exceed 85 km/h.
В отношении выявления данного члена группы Рабочая группа отметила, что ориентиром в этой связи может служить опровержимая презумпция, установленная в статье 16 (3) Типового закона.
With regard to identification of that group member, the Working Group noted that the rebuttable presumption set forth in article 16 (3) of the Model Law might provide inspiration.
Этого было бы достаточно для того, чтобы мир прошел четверть пути к достижению 2? по Цельсию, цель установленная Парижским соглашением о глобальном потеплении, в декабре 2015 года.
That would be enough to take the world a quarter of the way toward achieving the 2º Celsius global-warming target set by the December 2015 Paris climate agreement.
Поскольку процентная ставка, установленная ЕЦБ, теперь меньше 1%, то сейчас нет существенной разницы между его кредитно-денежной политикой и тем, что сделал бы банк Испании, если бы он установил свои собственные ставки.
Since the interest rate set by the ECB is now less than 1%, there is little difference between its current monetary policy and what the Bank of Spain would do if it could set its own interest rate.
Лимит затрат кампании не влияет на показ вашей рекламы, но гарантирует, что показ всех групп объявлений и отдельных рекламных объявлений в вашей кампании будет прекращен, как только будет израсходована установленная сумма для этой кампании.
A campaign spending limit doesn’t affect your ad's delivery, but it ensures that all the ad sets and ads in your campaign stop running once your campaign spends the amount you've set.
В случаях, когда установленная государственная поддержка семей с детьми не обеспечивает прожиточного уровня, семья может получать финансовую помощь при условии, что будут учтены причины бедственного состояния этой семьи и будет применена система проверки на нуждаемость.
In cases when the set State support for families raising children does not ensure subsistence level, the family may receive assistance in cash, having regard to the reasons for poverty in that family and on a means-tested basis.
Учитывая тот факт, что развертывание военного персонала МООНВС все еще не закончено и что все предусмотренные мандатом военные задачи еще не решены, предполагается, что установленная численность военного компонента должна пока оставаться на уровне, предусмотренном в резолюции 1590 (2005) Совета Безопасности.
Given that the deployment of UNMIS military personnel is still ongoing and that all mandated military tasks remain to be accomplished, it is believed that the mandated strength of the military component should remain for the time being at the level set by the Security Council in resolution 1590 (2005).
Даже несмотря на то, что установленная на 2005 год цель достижения гендерного равенства не была достигнута, я отмечаю, что 118 из 188 стран, о которых имеется соответствующая информация, либо вышли на путь достижения, либо уже достигли гендерного равенства на уровне начального образования.
Even though the gender parity goal set for 2005 has been missed, I note that 118 out of the 188 countries with available data are on track to achieve, or have already achieved, gender parity at the primary level.
Ограничение роста глобальной температуры в диапазоне не более 2? Цельсия от доиндустриального уровня – цель, установленная в соответствии с Парижским климатическим соглашением 2015 года, – потребует снижения зависимости от ископаемого топлива и изменения способов выращивания урожая, получения древесины и использования пахотных земель во всем мире.
Limiting the increase in global temperature to within 2º Celsius of preindustrial levels – the target set by the 2015 Paris climate agreement – will require decreasing reliance on fossil fuels, and changing how the world grows crops, harvests timber, and uses land.
В 1993 году допустимая суточная доза (ДСД) была установлена на уровне 0,003 мг/кг вт, и, хотя в 1998 году была проведена последующая оценка риска воздействия на развитие опухолей, следует отметить, что установленная в результате этой оценки норма качества воды осталась неизменной (9 мкг/л).
In 1993 a tolerable daily intake (TDI) of 0.003 mg/kg bw was set, and although a subsequent risk assessment was conducted based on neoplastic effects in 1998, it is noted that the resultant water quality guideline was the same (9 μg/l).
Установил в стенном шкафу термодатчик?
Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité