Exemples d'utilisation de "Учится" en russe avec la traduction "attend"
"Мой учебник по математическому анализу, который обычно стоит $180, я получил на семестр за $10 и печенье "Chick-fil-A"", говорит Шрёдер, 19 лет, который учится в Ковенант Колледже в Джорджии.
"My calculus book that usually costs $180, I got for the semester for $10 and a Chick-fil-A biscuit," says Schroeder, 19, who attends Covenant College in Georgia.
На практике ребенок может провести все свое детство и отрочество в детском доме, где он спит, питается, учится, занимается спортом и пользуется другими рекреационными возможностями и в случае болезни проходит лечение в медицинском учреждении.
In practice, a child can spend all his childhood and adolescence at the orphanage, sleeping, eating, attending school, playing sports and using other recreational facilities, and, if sick, being treated at the medical facility.
в учебных заведениях государства Катар учится большое число студентов-эмигрантов в основном из стран Азии и Африки, некоторые из них получают стипендии, в то время как другие были зачислены на учебу в рамках системы квот.
The educational institutions in the State of Qatar are attended by large numbers of immigrant students, mainly from Asia and Africa, some of whom have been awarded scholarships while others have been allocated places under the quota system.
В системе среднего образования и обучения по программе бакалавра учится 55,3 % молодых людей в возрасте от 15 до 17 лет, а в системе высшего и специального образования- 22,3 % молодых людей в возрасте от 18 до 24 лет (НИСГИ, МП).
Some 55.3 per cent of young people aged between 15 and 17 attend secondary school until high school graduation, while 22.3 per cent of young people aged between 18 and 24 are in higher or technical education (INEGI, Ministry of Education).
Было отмечено, что в некоторых частях мира, и особенно в Африке, значительная часть молодежи не учится и лишена возможности заниматься деятельностью, приносящей доход, поэтому она представляет собой уязвимую целевую группу для вербовки военными баронами и политическими экстремистами в состав вооруженных банд.
It was noted that, in some parts of the world and in Africa in particular, many young people did not attend school and had no gainful employment and therefore constituted a vulnerable target group for recruitment into the armed bands of warlords and political extremists.
Учиться в Политехническом колледже Чикаго на стипендию по водному полу.
Attending Chicago Polytech on a water polo scholarship.
выплата стипендий учащимся, проходящим подготовку и посещающим курсы иностранного языка за рубежом;
Scholarships for students attending training and foreign language courses abroad;
Он никогда не выходил за пределы района, не мог учиться в университете.
He never left the neighborhood, Could not attend university.
28 % всех учащихся системы высшего образования посещали курсы в заведениях сектора дальнейшего образования.
28 per cent of the higher education students attended courses at further education institutions.
Те, кто не выдерживал экзамен, учились в общинном учебном центре (ОУЦ) на соответствующем острове.
Those who failed the exam would attend the Community Training Centre (CTC) on each island.
Они вместе учились в Цюрихском университете и впоследствии сотрудничали в патентном бюро в Берне.
They attended university together in Zurich; later they were colleagues at the patent office in Bern.
Система гарантий означает, что все учащиеся, вне зависимости от дохода семьи, могут посещать любую школу на выбор.
The voucher system means that all students, irrespective of family income, can attend the school of their choice.
Общее число учащихся базового уровня, посещающих коммунальные школы, в разбивке по провинциям, классам и полу, 2002/03
Total number of students in basic education attending community schools, by governorate, grade and gender, 2002/03
Учебные программы младших лицеев и общих средних школ весьма сходны, однако учащиеся младших лицеев обычно имеют более высокую нагрузку.
The curricula of Junior Lyceums and general secondary schools are very similar although students attending Junior Lyceums tend to have a greater workload.
Было предложено включить дополнительные показатели, такие, как процент неграмотного населения, контингент учащихся средних школ, коэффициенты детской и материнской смертности.
Suggestions were made for additional indicators, including illiteracy rates, the number of students attending secondary school, infant and maternal mortality rates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité