Exemples d'utilisation de "Учредительный" en russe avec la traduction "constituent"
Согласие может также быть выражено в ином, нежели учредительный акт, документе.
Acceptance can also be expressed in an instrument other than the constituent act.
Прочная основа заложена в результате выборов в Учредительное собрание.
We have a solid basis via elections for a Constituent Assembly.
Эти учредительные документы и резолюции были впоследствии повторно опубликованы в официальном издании секретариата СПМРХВ.
The constituent documents and the resolutions were subsequently reissued in an official publication by the SAICM Secretariat.
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность.
The muddled results of a Constituent Assembly that Morales had convened to amend the constitution reflected this reality.
В этой странной атмосфере 85 членов Учредительного собрания, по большей части исламисты, проголосовали вчера за текст.
It was in a strange atmosphere that 85 members of the Constituent Assembly, with a large Islamist majority, voted on the text yesterday.
С учетом того, что Учредительное собрание должно было заручить представительство их интересов, была разработана комплексная нормативная система.
Given that the elections to the Constituent Assembly needed to ensure their representation, a complex system of quotas was devised.
Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно.
The challenges that face Prime Minister Prachanda, the incoming coalition government, and the Constituent Assembly, are immense, and trust is fragile.
С началом работы Учредительного собрания 15 сентября 2001 года каждый из его членов дал клятву защищать права человека.
When the Constituent Assembly began sitting on 15 September 2001, each of its members swore an oath to uphold human rights.
Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day.
В результате этого лидеры семи партий 5 октября согласились перенести выборы в учредительное собрание, намечавшиеся на 22 ноября.
As a result, the leaders of the seven parties agreed on 5 October to defer the Constituent Assembly election scheduled for 22 November.
Невзирая на задержки, непальские власти провели в апреле очень успешные выборы в Учредительное собрание; это был поистине исторический момент.
Despite delays, Nepalese authorities conducted an extremely successful Constituent Assembly election in April, which was truly a historic moment.
Мы отмечаем подготовку ВАООНВТ к проведению выборов в Учредительное собрание, о чем говорится в пункте 62 доклада Генерального секретаря.
We note UNTAET's preparations for holding elections to the Constituent Assembly, as mentioned in paragraph 62 of the Secretary-General's report.
Но, естественно, фактическая дата будет зависеть от того, насколько Бугенвильская конституционная комиссия и Учредительное собрание будут придерживаться текущих программ работы.
But, naturally, the actual date will depend on the extent to which the Bougainville Constitutional Commission and the Constituent Assembly stick to their present programmes of work.
Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп.
Along with the success of socially diverse candidates fielded by the Maoists, the Constituent Assembly that was elected in April represents an unprecedented array of marginalized groups.
В то время как эксперты пытаются объяснить беспрецедентный триумф Маоистов, на недавно избранных членов 601-местного Учредительного собрания возлагается большая надежда.
While experts are busy trying to explain the Maoists' unprecedented triumph, much hope rests on the newly elected members of the 601-seat Constituent Assembly.
Со дня первого заседания Учредительного собрания, состоявшегося 28 мая, не удалось достигнуть существенных результатов в выполнении основной задачи — подготовке проекта новой конституции.
Since the Constituent Assembly was first convened on 28 May, there has been little progress towards its main task of drafting a new Constitution.
В этот момент учредительное собрание и правительство могут решить перейти ли к президентской форме правления или учредить парламентскую систему на парламентской основе.
At that point, the constituent assembly and government could decide whether to switch to a presidential form of government or establish a parliamentary system on a permanent basis.
Некоторые члены отметили, что в учредительных документах ряда международных трибуналов затрагивается вопрос о совпадающих запросах на выдачу и передачу в международный трибунал.
Some members noted that the constituent instruments of some international tribunals deal with the question of concurrent requests for extradition and for surrender to the international tribunal.
помощь в регистрации и перерегистрации предприятий, в том числе разработка и приведение в соответствие действующему законодательству учредительных документов и внутренних нормативных положений.
The help in registration and re-registrations of the enterprises, including development and conformity to the current legislation of constituent documents and internal normative positions.
Тем не менее, даже мейнстрим политики, иногда из лучших побуждений, рискуют сделать те же виды ошибок, как члены норвежского Учредительного собрания 1814 года.
Yet even mainstream politicians, sometimes for the best of reasons, are in danger of making the same kinds of mistakes as the members of the 1814 Norwegian Constituent Assembly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité