Exemples d'utilisation de "ФСБ" en russe
Благодаря вам, нам много известно о планах ФСБ.
Thanks to you, we know a lot about what the FSB's been up to.
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком.
The FSB favors keeping the media under the Kremlin's thumb.
Если он вернется в Россию, ФСБ тут же его пристрелит.
If he went back to Russia, the FSB would shoot him on sight.
Немцов недоумевает, почему хваленая ФСБ так плохо справляется со своими обязанностями.
Nemtsov wonders why the vaunted FSB is doing such a sloppy job.
Люди из ФСБ в действительности сфокусированы на безопасности, законе и порядке.
The FSB people naturally focus on security, law, and order.
Аналогично, ничего не было сделано в отношении проблемы коррупции в ФСБ.
Nothing is done against the rampant corruption of the FSB.
Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание".
Earlier, generals from a competing service, the FSB, had arrested Cherkesov's deputy for "illegal bugging."
Он может остановить их в любой момент, отдав приказ пограничникам из ФСБ.
He could stop them at any moment by giving orders to his FSB border guards.
Демонстрация прошла на Лубянской площади, через дорогу от здания ФСБ, организации-преемницы КГБ.
The gathering took place on Lubyanka Square, across the street from the headquarters of the FSB, the successor organization to the KGB.
Но на этот случай (помимо её прочих обязанностей) имеется всемогущая Федеральная служба безопасности (ФСБ).
That, among other things, is what the all-powerful Federal Security Service (FSB) is for.
А ещё я слышала от Максима Гомельского, что ФСБ задействовала отряд Вега в Аргентине.
I also heard from Maxim Gomelsky that the FSB has deployed a Vega force unit to Argentina.
Одна группа -люди ФСБ (преемственное учреждение КГБ) из Петербурга, возглавляемые Секретарем совета безопасности Сергеем Ивановым.
One is a group of FSB (the successor agency to the KGB) men from St. Petersburg, headed by Security Council Secretary Sergei Ivanov.
Это правда, его брат работает в ФСБ, и мы потеряли его след на прошлой неделе.
It is true that his brother works for the FSB, and that we lost track of him last week.
Однако, неразрешенным остается вопрос свободы средств массовой информации, при противостоянии друг другу фракции ФСБ и либералов.
Thus, the outstanding issue is media freedom, with the FSB faction and the liberals opposing one another.
Этот человек должен принять на себя управление подразделениями министерства обороны, министерства внутренних дел, ФСБ и местными администрациями.
This person should assume control of Defense Ministry units, Interior Ministry troops, FSB agencies and local administrations.
Милиционеры и преступники действуют на улицах, а их собратья из ФСБ (бывший КГБ) важно расхаживают по коридорам власти.
The cops and the criminals work the streets, while their comrades from the FSB (the former KGB) stalk the corridors of power.
Но все-таки здоровье не позволило мне пойти учиться в академии ФСБ в Санкт-Петербурге, как я хотел.
Still my health did not let me go and study in FSB secret service academy in St Petersburg as I wanted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité