Exemples d'utilisation de "Фактом" en russe avec la traduction "fact"
Индия столкнулась с неотвратимым фактом геополитики:
India confronts an inescapable fact of geopolitics:
Переговоры о вступлении Турции теперь являются фактом.
Accession negotiations with Turkey are now a fact.
Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом.
Charisma is more easily identified after the fact.
Однако, метафора ограничена простым фактом: компьютеры не создают компьютеры.
However, the metaphor is limited by a simple fact: computers do not make computers.
Страх становится фактом, беспокойство нарастет, а качество выступления падает.
As fear turns into fact, the anxiety worsens – and so does the performance.
Я уже растопила лед своим клевым фактом о пирогах.
I'd already broken the ice with my cool pie fact.
Консенсус такого масштаба близок, как никогда, быть признанным научным фактом.
A consensus of such magnitude is as close as we ever get to a recognized scientific fact.
Однако факт остается фактом – быть женой лидера мирового масштаба дело нелегкое.
But the fact remains that being the spouse of a world leader is a complicated job.
Но факт остается фактом: мы мало понимаем механизм действия этих мер.
But the fact remains that our understanding of these policies’ mechanics is rudimentary.
И если я не ошибаюсь, разговор нас поставил перед фактом, что Лекс.
And unless I 'm mistaken, the discussion was due to the fact that Lex.
Биотопливо стало фактом жизни, и его использование, как ожидается, продолжит неуклонно расти.
Biofuels have become a fact of life, and their use is expected to continue to increase steadily.
Наслаждайтесь тем фактом, что ваша королевская семья - это слабосильная старушка и крошечный ребёнок.
Enjoy the fact that your royal overlords are a frail, old woman and a tiny baby.
Тем не менее, факт остаётся фактом: стабильно неинклюзивный экономический рост вызвал трансформацию экономики.
But the fact remains that persistent non-inclusive growth has lately been transforming economies.
Внешнеторговый профицит Германии объясняется тем фактом, что она продаёт свои товары слишком дёшево.
Germany’s trade surplus is rooted in the fact that Germany sells its goods too cheaply.
Факт остается фактом, что ты, со своей бараньей упертостью, не правильно меня поняла
The fact that you chose, in your pig-headed fashion, to misread that as me saying
Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени:
I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité