Exemplos de uso de "Факультативном" em russo
В Факультативном протоколе не устанавливается срока для представления жалобы.
The Optional Protocol sets no deadline for submitting complaints.
30 И в Пакте, и в первом Факультативном протоколе отсутствуют конкретные положения в отношении оговорок.
30 Neither the Covenant nor the first Optional Protocol contains any specific provisions on reservations.
Азербайджан и Сербия также привели примеры успешного осуществления статьи, тем самым выполняя условие о факультативном представлении информации.
Azerbaijan and Serbia also provided examples of the successful implementation of the article, thereby fulfilling an optional reporting item.
Г-н АБУЛ-НАСР предлагает включить в пункт 13 стандартную рекомендацию о факультативном заявлении в соответствии со статьей 14.
Mr. ABOUL-NASR proposed that the standard recommendation on the optional declaration under article 14 should be incorporated in paragraph 13.
По мнению неофициальной рабочей группы, вопрос об обязательном или факультативном характере этой статьи должен быть решен на пленарном заседании Специального комитета.
The informal working group felt that the question of the mandatory or optional nature of the article should be decided by the plenary.
В этих лекциях, в частности, будет распространяться информация о Конвенции и ее Факультативном протоколе, а также в отношении общих рекомендаций Комитета.
The contents will also include disseminating information about the Convention and its Optional Protocol, and general recommendations of the Committee.
Рекомендовала также Комитету обратиться к Отделу по улучшению положения женщин с просьбой продолжать распространять информацию о Конвенции и Факультативном протоколе к ней.
It also recommended that the Committee request that the Division for the Advancement of Women continue to disseminate information on the Convention and its Optional Protocol.
мер, включая меры законодательного, судебного и административного характера, а также стратегий и программ, принятых с целью предупреждения преступлений, указанных в Факультативном протоколе.
The measures, including of a legislative, judicial and administrative nature, and the policies and programmes adopted to prevent the offences referred to in the Optional Protocol.
В этой связи Перу вновь заявляет о своей приверженности цели создания независимого и эффективного механизма предупреждения пыток, соответствующего обязательствам, предусмотренным в Факультативном протоколе.
In this regard, Peru reiterates its commitment to implement an independent mechanism, effective in the prevention of torture in accordance with its obligations under the Optional Protocol.
В июне 2007 года УВКПЧ организовало брифинг по вопросу о Конвенции и Факультативном протоколе для специальных докладчиков в контексте ежегодного совещания специальных докладчиков.
In June 2007, OHCHR provided a briefing on the Convention and the Optional Protocol to special rapporteurs in the context of the Annual Meeting of Special Rapporteurs.
Государству следует также принять меры по привлечению детей к разработке и осуществлению социальной политики и программ по предупреждению преступлений, упоминаемых в Факультативном протоколе.
The State party should also take measures to involve children in the development and implementation of social policies and programmes to prevent the offences referred to under the Optional Protocol.
Он интересуется, рассматриваются ли в ходе упомянутых учебных курсов процедуры, изложенные в Факультативном протоколе, и поощряются ли адвокаты к обучению на этих курсах.
He wondered whether the training courses referred to covered the procedures set out in the Optional Protocol, and whether lawyers were encouraged to take such courses.
Австралия, Индонезия и Япония упомянули о том, что в факультативном протоколе должны быть установлены четкие критерии оценки нарушений экономических, социальных и культурных прав.
Australia, Japan and India mentioned that the optional protocol should establish clear criteria for assessing violations of economic, social and cultural rights.
Греция, Польша и Турция заявили, что этот вопрос не следует затрагивать в факультативном протоколе, поскольку он должен определяться в соответствии с принципами международного права.
Greece, Poland and Turkey stated that the optional protocol should remain silent on the issue and leave it to be determined by the principles of international law.
Во-первых, существуют конкретные стандарты, закрепленные, в частности, в Конвенции о правах ребенка и втором Факультативном протоколе к ней, а также в Римском статуте.
First, specific standards exist, including the Convention on the Rights of the Child and its second Optional Protocol, as well as the Rome Statute.
Г-н РОДРИГЕС РЕСИА (Подкомитет) выражает надежду на то, что модель национальных превентивных механизмов может быть составлена с учетом целей, изложенных в Факультативном протоколе.
Mr. RODRÍGUEZ RESCIA (Subcommittee) said it was hoped that a model for national preventive mechanisms could be drawn up, on the basis of the objectives set out in the Optional Protocol.
Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для установления его юрисдикции в отношении всех преступлений, упоминаемых в Факультативном протоколе в соответствии со статьей 4.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to establish its jurisdiction over all the offences referred to in the Optional Protocol, in conformity with article 4.
В то же время Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на эти усилия, по-прежнему, как представляется, широко распространено терпимое отношение к преступлениям, предусмотренным в Факультативном протоколе.
However, the Committee is concerned that, despite these efforts, there still appears to be broad tolerance of the offences covered by the Optional Protocol.
Важные нормы на этот счет закреплены в Факультативном протоколе к Конвенции о правах ребенка, касающемся участия детей в вооруженных конфликтах, который вступил в силу в феврале 2002 года.
Important standards in this respect are set out in the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict, which entered into force in February 2002.
В заключение, ссылаясь на вопрос 24, оратор говорит, что справочники, в которых содержится информация о Пакте и Факультативном протоколе, издаются и распространяются среди широких масс населения, а также членов судов.
Lastly, referring to question 24, he said that handbooks containing information about the Covenant and the Optional Protocol had been published and distributed to the general population as well as to members of the judiciary.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie