Exemples d'utilisation de "Федеральные" en russe
Это похоже более или менее то, что рынок прогнозирует, так как федеральные фьючерсные контракты обесцениваются на 25 б/п с августа.
This is more or less what the market is forecasting, as the Fed funds futures contracts are discounting a 25 bps FF rate from August.
В начале года американские федеральные ставки составляли 4.25 процента, причем многие утверждали, что пределом станет уровень 4.75 или 5 процентов.
At the beginning of the year, US Fed funds rates were 4.25 percent, leading many to argue that 4.75 or 5 percent would be the top in rates.
Федеральные органы, международные организации, комитеты и комиссии ОБЩАЯ ЧАСТЬ
Federal bodies, international organizations, committees and commissions
Печально, что когда речь заходит о питании, даже когда федеральные чиновники с благими намерениями пытаются сделать что-то хорошее, у них ничего не получается.
The sad thing is, when it comes to diet, is that even when well-intentioned Feds try to do right by us, they fail.
С 2001 года отсутствуют федеральные программы поддержки казачьих организаций.
No federal programmes to support Cossack organizations have existed since 2001.
Хэтти не разрешила Сэму использовать федеральные ресурсы в личных целях.
Hetty told Sam no use of federal resources for personal matters.
Тем не менее, федеральные и международные меры судебной защиты применяются без ограничений.
But federal and international judicial safeguards were nonetheless applied without restriction.
Кроме того, можно подавать апелляции в федеральные суды и Высокий суд Австралии.
Further appeal to the federal courts and the High Court of Australia then is available.
Вот что сообщает New York Times: "Федеральные оперативники не знают, кому можно верить.
The New York Times reported: “Federal operatives have no way of knowing whom to trust.
И, конечно, она прекрасно помнила о том, что приближаются федеральные выборы в Германии.
And Germany’s upcoming federal election undoubtedly loomed large in her mind.
Разделение страны на более этнически однородные федеральные компоненты также могло бы способствовать стабильности.
The division of the country into more ethnically homogeneous federal components might also promote stability.
Ввести и сохранить государственные и федеральные требования, используемые для определения дохода после вычета налогов.
Enter and store the state and federal requirements that are used to determine disposable income.
Они могут отменить федеральные вычеты по налогам штата, чтобы повысить издержки финансирования местных программ.
They could eliminate the federal deductibility of state taxes to increase the cost of funding state programs.
В США ежегодные дополнительные федеральные расходы составили лишь около 1% ВВП в последние годы.
In the US, the annual supplementary federal expenditure has amounted to only about 1% of GDP in recent years.
Однако серьёзные социальные и экономические проблемы, которые помогали решать эти федеральные программы, никуда не исчезнут.
But the major social and economic challenges addressed by federal programs will not disappear.
В следующем году в Германии пройдут федеральные выборы, а новый Бундестаг изберёт затем нового канцлера страны.
Next year, Germany will hold a federal election, and the new Bundestag will choose the country’s next chancellor.
Однако любые новые федеральные расходы на инфраструктуру, скорее всего, будут в большей степени символическими, чем реальными.
But any new federal infrastructure spending is likely to be more symbolic than real.
Немецкие лидеры со времен Второй мировой войны поднимались к власти через государственные и федеральные политические структуры.
German leaders since World War II have risen through state and federal political structures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité