Exemples d'utilisation de "Федеральные обвинители" en russe
Федеральные обвинители не могли поверить в то, что доноров заставляли продавать свои органы обманом и даже силой.
Federal prosecutors couldn’t believe that the trafficked organ sellers had been deceived or coerced into selling.
Однако в более консервативных округах Колорадо обвинители приняли решение рассматривать существующие дела, связанные с марихуаной, и по прежнему привлекают к ответственности за хранение этого наркотика.
But prosecutors in more conservative precincts in Colorado have vowed to press ahead with existing marijuana cases and are still citing people for possession.
Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления.
As advocates and state officials plan for a new frontier of legalized sales, they are also anxiously awaiting direction from the federal government, which still plans to treat the sale and cultivation of marijuana as federal crimes.
Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей.
Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement
Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта.
Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport.
Но ни при каком другом преступлении обвинители не скрываются за стеной анонимности.
But in no other crime are accusers kept behind a wall of anonymity.
Это похоже более или менее то, что рынок прогнозирует, так как федеральные фьючерсные контракты обесцениваются на 25 б/п с августа.
This is more or less what the market is forecasting, as the Fed funds futures contracts are discounting a 25 bps FF rate from August.
Американские обвинители в последнее время сильно продвинулись в деле компании Enron - открылись новые важные обстоятельства дела, такие как признание своей вины Эндрю Фастовым и его готовность свидетельствовать против бывших коллег.
American prosecutors in the Enron case have made important progress lately, with some important crooks, like Andrew Fastow, offering both guilty pleas and a willingness to testify against their former colleagues.
В начале года американские федеральные ставки составляли 4.25 процента, причем многие утверждали, что пределом станет уровень 4.75 или 5 процентов.
At the beginning of the year, US Fed funds rates were 4.25 percent, leading many to argue that 4.75 or 5 percent would be the top in rates.
Более того, после Нюрнбергского процесса, обвинители и судьи могли собрать чемоданы и уехать из Германии к себе домой.
Moreover, in the case of Nuremberg, the prosecutors and judges could pack up their bags after the trial and leave Germany for their several homes.
Хотя министерство финансов пытается предотвратить такое развитие событий, продавая иностранную валюту для финансирования бюджета, федеральные расходы по-прежнему расходуют резервы слишком быстро.
Although the Finance Ministry is taking steps to avoid such an outcome by selling foreign currency to finance the budget, federal expenses are still depleting reserves at an alarming rate.
Год назад Организация Объединенных Наций и Королевское Правительство Камбоджи в принципе согласились учредить "Чрезвычайные палаты", в составе которых будут кампучийские и международные обвинители и судьи, чтобы проводить расследования и судить "главных лидеров Демократической Кампучии и тех, кто больше всего виновен в преступлениях", совершенных во время правления Красных Хмеров.
A year ago, the United Nations and the Royal Government of Cambodia agreed in principle to establish an "Extraordinary Chambers" composed of Cambodian and international prosecutors and judges to investigate and try the "senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for crimes" under Khmer Rouge rule.
Примером тому может служить прозвучавшее в Миссисипи предложение о создании в штате комиссии, которая будет обладать полномочиями аннулировать федеральные законы.
This includes a proposal in Mississippi to establish a state board with the power to nullify federal laws.
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
The trials should be conducted transparently and with broad public involvement.
В рамках федеральной дорожной программы, ставшей крупнейшим коммунальным проектом в истории человечества, федеральные и местные министерства транспорта начали строить раскидистые паутины скоростных автомагистралей, шоссе и дорог, к которым мы сегодня привыкли.
Fueled by a federal highway program that was the largest public works project in human history, our federal and state Departments of Transportation began building the sprawling webs of interstates, highways, and roads we know today.
Итальянские обвинители рьяно пытаются заставить людей, разворовавших компанию Parmalat, заплатить подобную цену.
Italian prosecutors seem zealous to make those who looted Parmalat pay a similar price.
Вот что сообщает New York Times: "Федеральные оперативники не знают, кому можно верить.
The New York Times reported: “Federal operatives have no way of knowing whom to trust.
Почему, например, в деле, которое настолько зависит от общественного мнения - и от которого зависит так много - Ассанж должен отвечать на обвинения, которые для него могут иметь серьезные последствия, в то время как его обвинители остаются скрытыми?
Why, for example, in a case that is so dependent on public opinion - and on which so much depends - must Assange face allegations that may have grave consequences for him, while his accusers remain hidden?
Федеральные ассигнования на уголовное судопроизводство бесконечно малы по сравнению с другими вещами, на которые государство тратит деньги.
The federal criminal justice budget is infinitesimal compared to the other things the government spends money on.
Но его обвинители - две шведские женщины, которые выдвинули против него обвинения - определены только, как "мисс А" и "мисс W", а их изображения показывают нечеткими.
But his accusers - the two Swedish women who have brought the complaints against him - are consistently identified only as "Miss A" and "Miss W," and their images are blurred.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité